ブログのタイトルは、スペイン語で"笑う門には福来る”という意味です。
日々の生活でも、本当にその通りだな、と思うことがよくあります。 
少しでも笑ってもらえるような、ちょっとした出来事や出会いを、このブログでご紹介したいと思います♪
Blog to share pleasure of meeting interesting people and discovering something fun in daily life!

Friday, April 1, 2011

✿Estación Nueva✿

20114月になりました。
3月は、大きな驚きと、心配と、不安な気持ちで忙しく、
日々が過ぎていった気がします。

April 2011 has just started.
The days passed with extreme shock, worries and anxiety in March.

Abril 2011 ya ha empezado.
Los días pasaron con shock extremo, preocupaciónes y ansiedad en marzo. 

その状態にあまり変化はないですし、
これからのことに、希望を持てなくなりそうだったり、
やる気がなくなりそうになってしまう人も
少なくないと思います。

The situation has not been changed that much,
and quite a few people may have almost lost their hope,
or may feel unmotivated about the future.

Esta situación no ha cambiado mucho,
 y quizás mucha gente ha perdido su esperanza 
y motivación para el futuro. 

でも、季節はまためぐり
皆の好きな季節が、始まりかかっています。
(花粉症の方はちょっと例外かもしれませんが^^;)

However, season changes, and 
spring, eveyrone's favorite, is just starting.
(maybe except those with hay fever...) 

Sin embargo, la estación cambia, y primavera,
la favorita de todos está empezando . 

これからきっと、日本は大きな変化を迎えると思います。

I think Japan will go through considerable changes.
Creo que Japón experimentará cambios considerables. 

現実的なところでは、土壌汚染や海水汚染が見られる地域は
もう住めなくなってしまい、住民の方々は引越しを余儀なくされるでしょう。
大きな会社がひとつ、その意義を大きく変えざるを得なくなります。

In real life, the contaminated land will be restricted area, and 
the residents may be forced to leave. 
The giant company should have to change its raison d'être.

En realidad,  la tierra contaminada será una zona restringida
y los residents deberán ser obligado a salir.
La empresa enorme deberá cambiar su razón de ser.

私たちは、また起こるかもしれない大きな地震や放射線レベルを心配しながら
これから過ごしていくのかもしれません。

We may have to keep being worried  about more potential massive earthquakes
and radiation level in our daily life.
Deberemos seguir preocupandose sobre más potencial terremotos enormes
y al nivel de radiación cada día. 

でも、どんな状況においても、
どういう気持ちをもって、
どうやって生きていくかは、
自分次第。
自分がほんとにどうしていきたいか、
今こそ、再度見つめて、考えてみるときかも。

However,  under any situation, 
how you feel about it,
and how you live your life, 
that is all up to youself. 
It may be the time to revisit and rethink what I really want to do in my life.

Sin embargo, en cualquiera situación,
todo será depende de ti,
como sientes sobre la situación,
y como vivir tu vida.
Quizás ahora es un tiempo para pensar que quiero hacer verdaderamente
en mi vida.

Carpe Diem (Seize the Day)
ラテン語で、“その日を、今というときを、大切に生きよう”
という意味です。

You never know what will happen tomorrow,
but the life has always been that way.
And, right now, at this moment, I am here, 
and maybe I will be here tomorrow too.
Then, just like always, just like how I have lived so far,
I will cherish this moment, and value any encounter.
And, under the current situation, I will still keep going moving ahead for my dream ☆

明日はどうなるかわからないのは、いつでも同じです。
でも、今この瞬間は、ここにいて、明日もそうなら。
今までどおり、
いつもどおり、
今を、ものすごく大切に、いろんな出会いも大切に
この状況の下で、
夢に向かって、
日々できるかぎりの努力を続けたい、と思います☆

Nunca se sabe que ocurrirá mañana,
pero la vida ha sido como eso siempre.
Y, ahora en este momento, estoy aquí.
Y quizás estaré aquí mañana tambien.
Por eso, como siempre, como lo he vivido mi vida siempre,
cuidaré este momento, y estimaré cualquiera encuentro.
Y, en la circumstancia actual, seguiré intentando hacer adelantos para mi sueño☆

毎日、こんなふうにカラフルに生きたい^^❢

2 comments:

  1. ほんとにそうだよね!
    ニュースに一喜一憂するだけじゃなく、自分は自分で将来を考えて行くことが大切だ!
    私も精一杯考えます^^

    ReplyDelete
  2. ありがとう^^.
    大丈夫!
    しっかり考えてるし、ちゃんと進んでるよ!
    一緒にがんばろうね☆

    ReplyDelete