東北、石巻。
Ishinomaki
in Tohoku
in Tohoku
いろんなものがなくなってしまって、
いろんなものが変わり果てた場所。
The place where so many things are lost,
and so many things have changed.
Un lugar donde muchas cosas se perdieron
y muchas cosas han cambiado.
Un lugar donde muchas cosas se perdieron
y muchas cosas han cambiado.
自分が知っている場所が、
親しんだ場所が
こんな風に変わり果ててしまったら。
What if the place that I know and I liked
changed so much like this....
¿Como sería si el lugar que conozco y me gustaba
hubíera cambiado muchishimas como así...
¿Como sería si el lugar que conozco y me gustaba
hubíera cambiado muchishimas como así...
私はこの土地の人間じゃないけど、
でも閑散としたその土地で
希望を感じさせてくれたのは
新しくうまれたものや
始まるもの。
Although I am not from the region of Tohoku,
I still felt hope
when I saw something that was newly born,
and something that newly started
in the deserted place.
Aunque no soy de la región de Tohoku,
todavía sentí esperanza
cuando ví las cosas que ya han nacido,
y las cosas ue han empezado
en el lugar que se calmó.
and something that newly started
in the deserted place.
Aunque no soy de la región de Tohoku,
todavía sentí esperanza
cuando ví las cosas que ya han nacido,
y las cosas ue han empezado
en el lugar que se calmó.
未来は、一時間後や
明日だけじゃなくて、
もっと先にも
ずっと続くんだ、って
思わせてくれるもの。
Something that makes us believe that
the future keeps going
not just to hour later
or to tomorrow,
but to much further ahead.
Algo que nos hace creer que
el futuro seguirá
no solamente hasta una hora después
ni tampoco hasta mañana,
sino hasta los tiempos venideros
en el futuro lejo.
Algo que nos hace creer que
el futuro seguirá
no solamente hasta una hora después
ni tampoco hasta mañana,
sino hasta los tiempos venideros
en el futuro lejo.
同じ国で、
ここから数時間で着く土地で
将来を憂う人たちがいる。
ぜんぜん他人ごとじゃないし、
誰にでも起こりえる事実。
There are people who are concerned about the future
in the same country,
in the place where you can be in only a few hours.
This is never be someone else's business,
but it can happen to anyone of us.
Hay gente que está muy preocupada sobre el futuro
en el sitio donde puedes llegar dentro solamente unos horas.
Jamás es una cosa de otra persona,
y se puede ocurrir a cualquier persona de nosotros.
This is never be someone else's business,
but it can happen to anyone of us.
Hay gente que está muy preocupada sobre el futuro
en el sitio donde puedes llegar dentro solamente unos horas.
Jamás es una cosa de otra persona,
y se puede ocurrir a cualquier persona de nosotros.
みんなの未来を創っていくために
みんなで力を合わせたい。
Want to join forces
to create the future of every single person.
to create the future of every single person.
Quiero unir las fuerzas
para crear el futuro de cada una de persona.
para crear el futuro de cada una de persona.
同じ空を
共有してるんだものね。
We share the same sky as well...
Compartimos el cielo unico también...
Compartimos el cielo unico también...
No comments:
Post a Comment