通訳の仕事をしていると、いろんな喋り方、
単語の使い方、そして訛り(アクセント)に触れる機会が多いです。
非英語圏の話者の英語を聴くこともかなり増えていますが
訛りに相当苦労することがあります😱
馴染みのない固有名詞などを、強い訛りで言われたりすると
非常に難解になり、いつもより大幅に集中力が必要になります💦
英語の訛りに対しては苦手意識が強いですが、
母語である日本語の方言はとても好きです😊
憧れのようなものもあります。
独自の言語を持っている、という感じで羨ましい気持ちになります。
非日本語母語話者の皆さんが喋る日本語も訛りがありますが
それも特徴があっていいな、と思うことが多いです。
訛りは個性であり、文化でもあると思いますので
とても貴重で大切なものだと思います。
なので、日本人が喋る外国語も(多くの場合は英語かと思います)
独特の訛りがあって良いのだろうなと思います。
仕事上、絶対理解しなくてちゃいけないと思うと
訛りは警戒してしまいますが😅、
基本的には言いたいことがお互い通じれば良いのですから、
英語教育などの場でも、自らのアクセントを重視するより
いろんなアクセントを聞き取れるようになれると良いのかも!と思います✨