"笑う門には福来る”(ブログタイトルの意味です)は、ほんとうだな、と感じることが多いです。 
笑顔になってもらえるような日々の出来事や出会いをご紹介したいと思います♪
Blog to share pleasure of meeting interesting people and discovering something fun in my life:-).

Sunday, October 20, 2013

¡Español!

スペイン語を勉強し始めて、かれこれ10年近くにもなるのかも。。。!

¡Bueno, quizás casi 10 años han pasado desde empecé español!
Ah... it may be almost 10 years since I started Spanish! 

いろんな学校で、いろんな先生に教わり、今に至ります^^☆

He estudiado de maestros variados en instituciones variados hasta hoy.
I have been learning from various teachers at various institutions to today. 

スペイン語を始めたきっかけが、時々よみがえります。

Aveces, recuerdo los memorias como empecé estudiar español en cual entonces.
Sometimes, the memories are brought back how I started Spanish back then. 

英語の通訳のお仕事を始めたばかりの当時、
初めて通訳として英語を使う難しさにぶちあたりました。

子供の頃から大好きで、得意だった英語が、
ビジネスの世界では、自分が精通していない分野では、
本当にわからなくて、難しくて、どうしようもなくなってしまいました。

大好きで、いつも味方だった英語が、怖くて嫌いになりそうになりました。

できない辛さと、英語が怖くなった悲しさで、泣いていた日々。

En cuanto empecé trabajar como interprete de inglés,
me enfrenté dificultades interpreter en inglés.

No pude seguir conversación  y reuniones en el mundo de negocio 
y el campo que no sabiá bien. 
Estaba muy perdida en inglés lo que siempre me gustó y tenía confianza.

Ya tuve gran miedo y estuve muy triste que quizás iba tener antipatía a inglés...

As soon as I just started to working as an English interpreter, 
I  faced hardship in using English as an interpreter. 

I could not keep up the conversations and meetings in the business world 
and the field that I was not familiar with, and I was so lost in English, 
which I had loved and had been so confident of since my childhood.

I was so afraid and sad that I was about to dislike English... 

私は、対策を考えました。このままではいけないと。

Y, pensé y pensé mucho sobre una contramedida.
So, I thought and thought about the countermeasure... 

ただ面白くて、楽しく勉強していた英語。
既に大昔のことだったけど、そのときのことを思い出そうと思いました。

Y empecé intenter recordar los días buenos cuando me gustó mucho estudiar inglés.
Then I started to try to remember the good old days:-)
 when I loved studying English and I just enjoyed it☆

そのために、新しい言葉を学ぼうって、思いました。

Y, para recordarlo, pensé sobre comenzar aprender un nuevo idioma.
To remember that, I thought of starting a new language! 

何語でも良かったのです。

No me importaba cual idioma era. 
It didn't matter any language that would be. 

たまたま学生の時にイギリスで出会ったスペイン人のスザンナという女の子と
仲良くなったので、スペイン語にしました。
スペインへ、彼女と家族を訪ねる時に、少し使えれば楽しいだろう、って
思ったのです。

Y elegí español porque había encontrado una chica española Susanna en Inglaterra cuando era estudiante, y quería visitarla y su familia en España un día.  

And I chose Spanish as I had met a Spanish girl Susanna in England when I was a student and wanted to visit her and her family in Spain one day. 

こうやって、私のスペイン語学習は始まりました。

Es como lo que empecé español.
That's how I started to study Spanish.

学校に通い、とても基本的な文法から入りました。

Empecé con gramática española muy básica. 
I started with a very basic Spanish grammar. 

もちろん英語の通訳のお仕事で必死の私は
スペイン語をそこまで勉強することもできず、
ただ授業に出るだけの取り組み方になってしまいましたが、
それでも、語学を学ぶ楽しさを思い出しました。

En principio, estaba luchando mucho con mi trabajo como interprete inglés,
por eso no pude dedicarme mucho a estudiar español.
Pero, todavía pude recordar como divertido era aprender un idioma.  

Obviously as I was so struggling with my job as English interpreter,
I could not really dedicate myself to studying Spanish, 
and I ended up just attending classes.
But still it made me recall joy to learn a language☆

それに、当然英語の方がずっとできたので、
スペイン語の授業で苦労した後に、英語でお仕事すると、
やっぱり英語はラクだなあ、と思えるようになりました。

Además, por supuesto, inglés era más fácil que español, 
por eso pude sentir relajado trabajando con inglés. 

Further, needless to say, English was much easier for me than Spanish at that time,
so I was able to feel much more relaxed  working in English. 

そして、少しずつ、少しずつ、自信を取り戻すことが出来るようになりました☆

Y, poco a poco, pude recobrar confianza... 
Then, eventually and gradually, I was able to regain confidence. 

英語の通訳のお仕事が軌道に乗ってきてからも、
スペイン語のお勉強は続けました。
特に何か明確な目的があったわけでもなく、
ただただ、続けました。

Después mi trabajo en inglés empecé ir por buen camino, seguía español.
No tenía ninguna meta especial pero solamente lo continué.

After my work in English got on track, I still continued Spanish.
I did not have any particular goal or anything 
but I just continued. 


少しずつ形態を変えつつ、勉強は今でも続いています^^.

Mi forma de estudio ha cambiado un poco, pero todavía ha continuado hoy. 
My study form has been slightly changing, but I am still studying today.


そして今では、スペイン語で通訳のお仕事もさせていただけるようになりました☆
(本当に周囲の皆様の寛大さのおかげ以外、なにものでもないのですが。。。^^;.)

¡Y, ahora, me da oportunidad de interpretar in español para mi trabajo!
Bueno, solamente gracias a generosidad de todos... 

And now, I am given opportunity to interpret in Spanish for work!
Well, all thanks to generosity of all.... 

10年前、どうしていいかわからず始めたスペイン語でお仕事ができるなんて
当然想像もしませんでした。

Hace 10 años, cuando estaba muy perdida, sabía nada lo que hacer, 
nunca pude  imaginar que iba interprete en español.
10 years ago, when I was so lost, knowing nothing what to do, did not even imagine 
that I would work interpreting in Spanish. 

でも、何かをやめないってことは、そういうことなのかもしれません。

Sin embargo, solamente seguir haciendo algo sin parar deberá traerte algo inesperado...
But, just keep doing something without discontinuation may bring you something unexpected.

スペイン語に、沢山助けられました☆

Español ha me ayudado mucho. 
Spanish has helped me so much. 

沢山の国で使われているスペイン語のおかげで、世界も広がりました^^

Español, se habla en muchos países ha ensanchado mi mundo y visto.
Spanish, spoken in many countries has widen my world and views. 

今では英語と同じくらい大好きで、大切です♡

Ahora, español es importante como inglés para mi, y me gustan ambos igualmente. 
Now, Spanish is just as important as English to me, and I equally love the two. 

実力はまだまだですから、これからもっと勉強して力をつけて、
チャンスを広げて行きたいです☆

¡Tengo todavía montón de aprender, por eso estoy determinado estudiar más para tomar más oportunidades! 
I have far too much to go ahead yet, so I am determined to study more to seize more 
opportunities! 


そして、そして、次はポルトガル語も^^!! 

E portugués siguiente!
And, Portuguese next !! 





Sunday, October 6, 2013

☆ Luminous Moss☆

洞窟のような暗い場所でエメラルド色に光る
ヒカリゴケ☆

Luminous moss glows in dark places as a cave☆
Musgo luminoso brilla en lugares osculo como cuevas.

原糸体の細胞が球形のレンズの働きをして光を反射するため、
光っているようにみえますが、
自力で発光しているわけではないんだって^^。

It appears to be glowing as the protonema collects light like lenses, 
but it is not luminous itself. 
Aparece como si fuera brillando porque el protonema reúne luz como una lente 
pero no es luminoso su mismo.

周囲からの光で光ってるヒカリゴケ☆。

Luminous moss actually becomes luminous thanks to surrounding lights☆.
Musgo luminoso realmente brilla gracias a luz de alrededor. 

私たちも、そういうことあるかも^^。

We may be similar... 
Quizás somos un poco parecidos... 

自分一人じゃ光れなくて、
周りの人やモノから、そばにいてくれる人や考え方から、
アイディアをもらってうきうきしたり、楽しくてきらきらしたり
しているのかも☆

Maybe we cannot shine by ourselves, 
but with other people or events surrounding us, 
or someone who is close-by or different ideas may make us feel excited 
or sparkle with joys☆

Quizás no podemos brillar por su mismos,
pero con otra gente o asuntos de alrededor,
o alguien cerca y las ideas diferentes nos hacen sentir entusiasmado 
o brillar con alegría☆

ありがたいことです♪

It should be grateful for, shouldn't it. 
Debería agradecerlo, ¿no?

そして私自身も、周りの人たちが嬉しくなって、キラリと光る
源になれるような人でいたいでーす^^☆

Well, and, I also want to be someone who makes others happy
 and brighten them up as their source of energy:-)♪

Bueno, y también quiero ser una persona que hace otros feliz 
y dar más luz o alegrarlos com una fuente de energía... ☆

ちょっとぼんやりしちゃってるけど、
ヒカリゴケはこんな感じ☆
なんか地味だけど、光ってたよ^^