ブログのタイトルは、スペイン語で"笑う門には福来る”という意味です。
日々の生活でも、本当にその通りだな、と思うことがよくあります。 
少しでも笑ってもらえるような、ちょっとした出来事や出会いを、このブログでご紹介したいと思います♪
Blog to share pleasure of meeting interesting people and discovering something fun in daily life!

Monday, March 26, 2012

❤Bodas de Rubí❤

人生の半分よりずっと長く
一緒にいる二人。

They have spent more than half of their lives together.
 Ellos han pasado más de la mitad de sus vidas juntos.

すごいよ~~^^。

Oh, that's so amazing~~!
¡Qué increíble...!

最初に会った時
どんな感じだったのかなぁ。

Can't stop wondering how they were
when they met for the very first time...

Me pregunto como estaban ellos
cuando conocieron por primero vez...


それから一年、二年、何年も
だんだん二人の感じは変わったのかな?

Since they got married, after a year, two years and many years,
have their relationship changed gradually?

¿Después se casaron, pasó un año, dos años y muchos años,
ha cambiado su relación poco a poco?


姉が登場し、
私が登場し、
また変わったよね。

Then my sister appeared,
and I appeared,
which brought changes for sure, didn't they?

Y, mi hermana apareció,
y aparecí yo,
que cambió las cosas, ¿no?


いまどきの人たちと違って
あんまり詳しく知りあわないうちに
一緒になったみたいだけど
(すごすぎるよ~~~^^;)

Unlike young people nowadays
I heard that they decided to get married
even before getting to know each other so much.
(Oh my gosh, how scary....^^;!)

Distinto de los jovenes hoy en día,
oí que ellos decidieron casarse
antes de conocerse mutuamente mucho.
(Ah... ¡que miedo...!)


でも、いろんなこと一緒にしたり、しなかったり、
今もけっこう楽しそう。

But they seem to be having fun
doing things together and also separately.

Sin embargo, me parece que se disfrutan
haciendo las cosas juntos o separadamente.

いろいろあったとは思うけど。
大変こともあるとは思うけど。

I am so sure that they have overcome so many things and hardships.
I am so sure that they are still having issues from time to time.

Estoy segura que han vecido bastante cosas y dificultades.
Estoy segura que todavía tienen problems de vez en cuando.


でも努力して
かけがえのない関係を
続けてきたんだね✰

But I know that they have made efforts
to maintain the irreplaceable relationship.

Pero lo se que han esforzado
para mantener una relación irreemplazable.


ときどき
憎まれ口たたきながらも
可愛くてしょうがない~っていう顔で
奥さんを見てるでしょ。

While saying a bit of nasty things to her,
you often look at your wife
in a way that you are saying 
how adorable she is, aren't you^^.

Aunque a veces dices algo un poco mal a ella,
miras tu mujer
como si dijeras que
como adorable esta ella, ¿no^^?


40年以上前に
初めて会った時も
可愛いなって思ったんでしょ。

You must have thought that she was so cute and adorable
when you first met her over 40 years ago, right?

Estoy segura que pensaste que ella era muy bonita y adorable
cuando conociste a ella hace más de 40 años, ¿verdad? 

 
ちょっとうんざりしちゃうときも
ありながら
尊敬するし、そして
つい笑っちゃうような
ご主人でしょ。

While you may get fed up with him from time to time,
you still respect your husband a lot
and you can't help laughing with him, can you?

Aunque a veces deberias aburrirte con él,
todavía respetas a tu esposo mucho
y ríes con él involuntariamente, ¿verdad?

40年以上前に
初めて会った時の
女の直観は、実は今でも合ってるでしょ。

Your intuition that you had over 40 years ago
when you first met him
must have been right more or less still today, right?

Tu intuición que tuviste hace más de 40 años
cuando lo conosiste
deberia ser correcto hasta hoy, ¿verdad?


二人が一緒になってくれて
良かったよ^^。

Anyway, I am so happy that you got together.

Bueno, estoy muy feliz que quedasteis juntos.

だってそうじゃなかったら
今がないから。

Because otherwise,
I wouldn't have been what I am now.

Por que si no,
no debería ser como soy ahora.

二人は
常に大好きな "今"を
つくってくれたから。

Because you two made
my "present" that I always love and cherish.

Por que los dos uestedes creasteis
mi "presente" que siempre quiero y aprecio.

 
二人も
この先も
努力もありながら
でも笑いながら
大好きな人生送ってね✰

I just hope that you two will keep living your life
with continuous efforts,
but also with lasting laughter.

Solamente espero que uestedes continuaréis tus vida
con esfuerza continuo
y también con risas eternas.


というわけで・・・、

So...
Entonces...

ルビー婚式
おめでとう~~~❢

Happy Happy Ruby Wedding, Mom and Dad!!
¡Felicitaciones por sus bodas de rubí, Papi y Mama!


二人で採ってきてくれたポピー咲きました
可愛い
Look, now the lovely poppy flower that two picked for me is in bloom☺
Mira, ya el flor de poppy, que mis padres recogieron, está en flor.
ずっと咲き続けて欲しいな~
Wish flowers will keep blooming for long^^.
Espero que los flores continuarán florecer todo el tiempo.

Sunday, March 25, 2012

✰Bar de Ollaria✰

 楽しそうなお店が並ぶ
恵比寿にありました✰

Found another Spanish restaurant
Bar de Ollaria
in Ebisu, where inviting bars and restaurants
are lined along the street.

He encontrado otro restaurante español
Bar de Ollaria en Ebisu,
donde los bares y restaurantes atractivos
están situados a lo largo d la calle.

スペイン料理やさん

Bar de Ollaria 

小さいお店は
お客さんでいっぱい♪

The tiny space was soon packed with customers!
¡El restaurante pequeño quedó atestado de clientes muy rapidamente!


スペインオムレツ
いつも美味しいです^^
Always enjoying the Spanish omelet.
Tortilla de Patata

焼きパプリカのサラダ
Ensalada de Pimenton Asado

魚介のリゾット
Arroz Meloso con Mariscos

"Olla"とは鍋とか、煮込み料理という意味です☺

"Olla" in Spanish means pot-dish.

リゾットなどお鍋料理がとても美味しい
レストランでした❤

The restaurant serves variety of hot pot dishes^^!

Como el nombre del restaurante "Olla",
se sirve muy buenos platos de olla♪

Sunday, March 18, 2012

✰Lleno de Energía✰

24時間経つと
もう次の日になっちゃいます。

Just in 24 hours, another day starts again.
Solamente dentro 24 horas, otro día nuevo vuelve a empezar de nuevo.

やりたいことは
無限で終わらなくて
毎晩眠るのが惜しいくらい。

So much things that I want to do today,
and time seems too precious to go to bed every night.

Tantas cosas que quiero hacer hoy
por eso tiempo parece demasiado precioso para acostarme.

でもだからこそ
起きて活動してる時は、
これ以上無理っていうくらい
すべて全力でやりたいな~☆

All the more reason,
when I am up and moving around for my activities,
I want to get fully dedicated
to the level that I cannot do further more.

Por lo tanto,
cuando estoy despierta y moviendo para mis actividades,
quiero estar dedicada totalmente
hasta el nivel lo que no puedo hacer más.

そして夜寝るときには

まだ動きたい衝動を抑えつつ、
使いきった全身で
倒れるように眠りたい。

Then when I am off to bed at night,

holding my impulse to keep doing something,
I just want to fall down on my bed
with the body fully used up for the day.

Y, cuando duermo por la noche,
reprimiendo mi impulso de seguir hacer algo,
quiero caerme en la cama
con el cuerpo totalmente agotado por el día.


体と頭と心を
全部
これ以上無理っていうくらい
休ませるように☆

So that entire my body and soul all get rested
to the level that they cannot be rested further more.

Por eso todo el mi cuerpo y mente totalmente quedan descansados
hasta el nivel l oque no pueden descansar más.


また明日
元気に活動できるように✰

So that I can get up and start doing activities again
with full of energy
on the following day.

Por eso puedo levantarme y volver a hacer mis actividades
con lleno de energía
el día siguente.


これ以上無理っていうくらい
やりたいこと
できるように♪

So that I can do all that I want to do
at the level that I cannot do more.

Por eso puedo hacer todo lo que quiero
al nivel lo que no puedo hacer más.

今あるこのエネルギーは
今のためだけのもの。

The energy that you have right now
is meant to be used at right this moment.

Se supone que
la energía que tienes ahora se usa en este momento. 

 ちゃんとフル活用して
そしてまた
エネルギー作っていこう^^!

Why don' we make full use of it
and make new energy for tomorrow^^!

¿Por qué no aprovecharlo completamente
y crear la energía nueva por mañana?


わぁ。準備してる!
Look! It's been prepared...
¡Mira! Está preparando...


あれっ。もう咲いちゃった^^!
途中経過を見逃したよ~(>_<)。

Oh? It's already come out!
Missed to see how it went...
¡Ya está en flor! Dejé ver como fue...
思い切り頑張って、咲いたのかな✿

Maybe it worked so hard to the maximum to bloom!
¡Quizás hizo mucho esfuerzo hasta el máximo para florecer!

エライ^^!!
Good job♪

Tuesday, March 13, 2012

☮T.Y HARBOR☯

天王洲
運河に面した古い倉庫だった
レストラン
T.Y Harbor

The restaurant T.Y. Harbor made of the old warehouse
is located in Tennozu facing with the canal.

El restaurante T.Y Harbor hecho del almacén antiguo 
se situa en Tennozu enfrente del canal. 


高い天井の店内
とっても美しいテラス席
作りたてのビールも飲める
素敵で楽しいレストランです^^ 

With the high ceiling
Such a beautiful patio
Just brewed beer is served as well.
It's really lovely, fun reataurant✰!

Con cielo muy alto
La terreza muy bonita.
Cerveza ya hecho se sirve tambíen.
¡Es un restaurante muy bonito y divertido!

冬でもとっても暖かいテラス席からは
時々屋形船が通る運河を楽しめるよ✰
In the patio, you can be warm also in winter 
over the pretty view of the canal with houseboat passing by.  

コブサラダ
"Green Goddess" ドレッシング
大きくていろいろ入ってて
かなり美味しかった^^

Classic Cobb Salad with green goddess dressing
So large and lots of nice ingredients!


ウィートエールで蒸したムール貝、フライドポテトとピキージョアイオリ添え
Black mussels steamed in wheat ale with french fries and piquillo aioli

ムール貝いっぱい❤
ポテトも美味しい!
¡¡Muchos mejillónes!!
¡Patatas son tan buenas también!


自家製ミートボール、ブロッコリーのトマトソースピザ

Pizza with home made meatballs with broccoli, tomato sauce and mozzarella

ピザも巨大^^
ミートボールがのっかってるなんて
ちょっと珍しい感じ✰
Pizza muy grande!!
¡Qué unico y rico las albóndigas para pizza!



クランキーミックスベリータルト、バニラジェラート
Crunchy mixed berry tart with vanilla gelato

デザートも大きいよ~。
タルトはもちろんバニラのジェラートも
ちょっと変わってて美味しすぎ❤

¡Postre muy grande tambíen!
Muy muy rico y dulce ❤


できたてビールは
こんなミニサイズからありました♪

Se sirve cerveza pequeña ya hecho ahí.
They serve just brewed beer there with such a small size♪


お料理は全部大きくて美味しい^^!
日本じゃないみたいな味と雰囲気❤

The portion is all large and tasty!
The taste and atmosphere of the place are not like those of Japan.

¡Todos los platos son muy grandes y ricos!
El sabor y la atmósfera son como si fueron de fuera de Japón.


現実をちょっと忘れてしまうような
素敵な空間。

You could forget reality for a while there.
Se puede olvidar la realidad por el tiempo ahí.

ゆったりしたスペースでは
楽しいおしゃべりも
盛り上がります^^。

In the cozy space,
you can get more into fun conversation as well♪

En espacio cómodo,
conversación divertido se puede poner emcionante☺

 
また行きたい~☆!!

Oh, want to be back there soon~^^!
¡Quiero volver ahí muy pronto!

Saturday, March 10, 2012

✰Un Año✰

1年前の今日。

Today a year ago.
Hoy de año pasado.

どんな日だったかな。

What day was it like?
¿Cómo fue el día?


きっと
思い出せないくらい
平凡な1日。

It was just one of ordinary days
that I can't even remember.

Quizás era uno de los días ordinarios
que hasta no puedo recordar.


翌日に
絶対忘れられないことが起こるなんて
想像もしないで。

Never imagined that something unforgettable would happen
on the following day.

Nunca imaginaba que algo inolvidable ocurriría
el día siguiente.

翌日のあの時間まで
刻一刻と
近づいていくことなんて
ぜんぜん知らずに
過ごしてた。

Never knew that the moment on the following day
was creeping up on us.

Nunca sabía que aquel momento del día siguiente
estaba acercandose.


そして、次の日には
2011年3月11日には、
もうこの先
1週間も、1カ月も
残されていないのかもしれない、
とすら思いました。

And on the following day,
on March 11th 2011,
I even thought that
we may have only one week,
or one month left.


El día siguiente,
11 marzo de 2011,
hasta pensé que
deberíamos solamente una semana
o un mes dejados.

でも、そんな風に思いながら
日は過ぎて
もうすぐ1年。

But then days passed again,
and it is soon a year since then.

Pero, días pasaron de nuevo
y pronto haré un año desde entonces.

常に
頭の隅に
どうしようもないものに対する不安と
向き合わなくちゃいけないのに
難しくて考えられないことと、
大変な思いをしている
人たちのことを
置きながら。

Could never get rid of anxiety
to something overwhelming,
something too difficult to think
even we have to face with it,
and those who are suffering from
unimaginable hardship,
from my mind.

Nunca podía quitar ansiedad
de algo inconsolable,
algo tan díficil de pensar
aunque hay que estar enfrente de eso,
ni la gente que está sufriendo de
 dificultades inimaginables,
de mi mente.


それでも
いつもどおり
働いて、
勉強もして、
旅もした。

But still
as I had always done,
I worked
I studied
and I even travelled.

Pero todavía como había hecho siempre,
trabajé
estudié
y hasta viaje.

新しい価値観と
考え方も
生みだしながら。

Generating the new value
and the new concept.

Creando el valor nuevo
y concepto nuevo.


日本っていう国を見つめなおしながら、
何千年もの歴史とか将来も想像しながら
そして計り知れないくらい大きな宇宙と自然の中に
存在してる地球のことも
思いながら。

Thought about one country, Japan.
Imagined the thousands of years of history and the future,
and the Earth that exists in the immeasurably huge universe and nature.

Pensé sobre un páis, Japón.
Imaginé que miles de años de historia y el futuro,
y la Tierra que existe en el universo y la naturaleza inmensos.



大きなものの中に
生かされているんだなってことを
実感しながら。

Realized that I've been given a life 
in the immeasurably huge world. 

Me di cuenta que he sido dado una vida
en el mundo inmenso.

長い長い歴史を想えば
人の一生は
一瞬かも。
大きな大きな宇宙を想像したら
日本はもちろん
地球だってちっちゃいのかも。

In the long long history
a life of human may be just instant.
In the huge huge universe
let alone Japan,
the Earth might be so little.

En la historia muy larga,
una vida de humano sería solamente un momento.
En el universo muy grande,
mucho menos Japón,
la Tierra debería ser muy pequeña.


でも、
今この瞬間
こうやって存在するのは
ほんとのことだなぁ。

But still
I am living at this very moment,
and that is unquestioned truth.

Pero, todavía
estoy viviendo ahora este momento,
y eso es verdadero incuestionable.

 それをどう生きるか
どう愛するかは
自分次第。

It is up to you
how you live and
how you love it.

Ese depende de tú
como vives
y como la amas.

計り知れないくらい
大きなものに生かされている
今。

Just at this moment,
I am alive
given a life by immeasurably huge universe.

Justo este momento,
estoy viviendo
dado una vida por el universo inmenso.


1年経ったら思い出せないような
平凡な1日も
決して忘れられない日と常に隣り合わせかも。

Just one of those ordinary days
which cannot be even remembered a year later
may be followed so closely
by the day which will never be forgotten.

Solamente un día de los odrinarios
que no se puede recordar después un año
debería ser siguiendo
por un día, que nadie olvidará.

いつのときも
自分に正直に、
そして語れるような、
生き方したいです☆

Being honest with myself all the time,
I would like to live a life
which I can talk about with pride☺.

Siendo honesto a mi misma siempre,
quiero vivir una vida,
que puedo contar con orgullo ♪.


どれだけできるかな^^

Let's see how much I can do..!
¡Vamos ver como bien puedo hacerlo...!


ずーっと遠くの国で
こんなに可憐な花に出会えました✿
同じ時にそんなところに生きてたんだー^^。
Found such a lovely flower in a country far away from here.
It's amazing to realize the little beauty lives somewhere
we wouldn't imagine at the same time we live.

Thursday, March 8, 2012

ξ El Chateo del Puente ξ

御茶ノ水

神田川沿いに
楽しいスペイン料理やさん
El Chateo del Puente
がありました^^☆

Found a fun Spanish restaurant
El Chateo del Puente
along the Kanda river,
Ochanomizu!  

He encontrado el restaurante español bonito
El Chateo del Puente
por el río Kanda
en Ochanomizu

メニューの裏は
可愛いスペインの地図♪
美味しいシードルもありました!

The back of the menu has a lovely map of Spain.
La vuelta de la carta tiene el mapa de España muy bonito.

焼き野菜のタパス
Tapas of grilled vegetable


定番の生ハムはいつも美味しいです^^
Jamón Serrano es siempre rico!

マッシュルームのオイル煮
Championones al ajillo va muy bien con pan☺


季節のケーキは
こんなに綺麗な桜フレーバー✿
スペインでは
まずお目にかかれなさそう^^

The cake of the season was such a pretty Sakura cake❀
I doubt that it be served in Spain!
El pastel de la estación era muy bonito Sakura pastel.
Dudo que se lo sirve en España ^^.

Chateo とは"はしご酒"という意味なんだって!
神田川沿いには、
はしごしたくなりそうなバーやレストランがあるみたい♪

"Chateo" means "pub crawling" in Spanish!
It seems there are bars and restaurants along the Kanda river
which are so tempting to drop in♪

"Chateo" significa "salir para copas" en español.
Parece que hay bares y restaurantes por el río de Kanda,
que es tantador de visitarlos.

川の眺めを楽しみながら
またスペイン料理を
満喫しに行きたいです❤

I would love to come back to enjoy the Spanish meal
with a fine view of the river♪

Me gustaría volver al restaurante para disfrutar la comida
con la vista bonita del río☆


Saturday, March 3, 2012

☆Sixth Sense☆

第6感の存在

Does the sixth sense exist?!

¿Existe el sexto sentido?

あるのかな^^?!

フランスでは
企業でも人材の第6感が
注目されているそうです。

It is said that in France
enterprises are paying attention to
the sixth sense of employees.

Se dice que en Francia
el sexto sentido de empleados
llama la atención de compañías. 

ヨーロッパの調査によると
経営者の77%が
知的理解力より第6感に重きを置いていて、
研修などもして鍛える試みをしているんだって☆

According to European survey,
77%of the management
focuses on the sixth sense rather than intellectual comprehension,
and even trainings are take place to train the ability.

Según la encuesta europea,
77% de gerente
da importancia a sexto sentido más que inteligencia
y hasta el cursillo tiene lugar para f0rtificar el sentido.

私自身にはなさそうだけど^^;

I don't think I have one but I am sure it exists.

No creo que lo tenga, pero estoy segura que existe.

でも存在はするとは思います。

直観とか第一印象とか
そういうものが似ているのかな。

Maybe it's something like intuition or first impression?

Quizás es algo como la intuición o primera impresión. 

いろんな情報を集めても
一生懸命考えても
どうしてもわからないこととか
決められないことがあります。

No matter how much information I gather
no matter how hard I think,
from time to time
I cannot find an answer
or cannot make decision.

Por mucho que recojo información,
por mucho que pienso,
a veces 
no puedo encontrar respuesta
ni tomar decisión.


そういう時に、
頼りにできる第6感があるといいなぁ^^。

I wish I had strong sixth sense to rely on such occasions.

Ojalá que tenga sexto sentido fuerte con que contar por estos casos.

どうやったら鍛えられるんだろう。。。

I wonder how I can build it up.

Me pregunto como puedo forjarlo...

自分が好きなもの、嫌いなもの、
違和感を感じるもの
快適に思うもの。

What I feel attracted, what I feel annoyed,
what I feel awkward
and what I feel comfortable.

Lo que me atraída, lo que me molesta,
la que siento incómoda,
y lo que siento confortable.

そういう自分の気持ちを
常に大切に、
敏感に意識していると、
自然にそれが
自分の本質になって、
信じられる直観になるかなぁ。

If I accept such feelings of mine
and cherish them all the time being sensitive to them,
perhaps
it may turn in my own true nature
and intuition that I can trust.

Si puedo aceptar tales como sentimientos de miyos,
y siempre valorarlos siendo sensitiva a ellos,
quizás
se convertirán a carácter de cierto de miyo 
y intuición con que puedo contar.


どこに行っても
どんな環境でも
いつでも最後に信じるべきは
自分自信。

Wherever I go
whatever environment I am be
after all, I need to believe in myself.

Cualquiera lugar voy,
cualquiera entorno estoy
al fin, tengo que ceer a mi misma.

自分を信じられるように、
頼れる自分になれるように
自分の微妙な気持ちの動きや
心の変化も、
流すことなく
大切にしてみよう

To be able to believe in myself,
to be able to count on myself,
I should cherish subtle moves in myself
and changes in my feeing without overlooking them.

Para que poder creer a mi,
para que poder contar con mi misma,
debería valorar sutil movimient dentro mi corazón
y cambios en mi sentimiento sin dejando pasarlo.


さて!明日、起こることに
私の心はどんな風になるのか
また楽しみにしてみよう~^^

Now then,
let's look forward to seeing how my heart will react
to whatever happens tomorrow~♪

Bueno ya,
vamos esperar ver como mi corazón reaccionar
a cualquiera occure mañana☆