ブログのタイトルは、スペイン語で"笑う門には福来る”という意味です。
日々の生活でも、本当にその通りだな、と思うことがよくあります。 
少しでも笑ってもらえるような、ちょっとした出来事や出会いを、このブログでご紹介したいと思います♪
Blog to share pleasure of meeting interesting people and discovering something fun in daily life!

Tuesday, November 29, 2011

✒Challenge for Interpreters✑

ずっと通訳のお仕事していても
わからないこと
いつまでも大量。

So many things that I cannot figure out
in so many discussions and speeches
even I have worked as an interpreter for long.

Hay bastante cosas que no puedo entender
en muchas discusiones y disculsos
aunque he trabajado como interprete por largo plazo.

英語でも
日本語でも!!

Not only in English
but Japanese as well!

No solamente en inglés
si no japonés también.
Por supuesto en español también!

どうしよ~~。

Oh dear, what should I do...

✐✏✐✏✐✏✐✏✐✏✐✏✐✏✐✏

例えば・・・


For example...
Por ejemplo...

"You don't just want to
Monday morning quarterback
about what happened last week..."

お?
"Monday morning quarterback”?

何のことかな??

Quarterback って、
アメリカンフットボールのポジション。

知らなかったけど、
週末に行われたアメフトの試合について
月曜に振り返って
”ああすればよかったのに。こうだったら・・・”
って過ぎたことを批判したりする人が
多いことから、

I didn't know this phrase, but
as many people talk about the American Football match
that took place over weekend
and just criticize how the game was played,
this means that
"to criticize from the outcome
what had happened".

No sabía esta frase pero
como mucha gente en EE.UU. habla sobre el partido
de fútbol americano
que tuvo lugar el fin de semana,
y critica como fue el partido,
significa esta frase que
"criticar algo que ya occurío
en base de resultado".


”結果から、過ぎてしまったことを
批判すること”

という意味なんだって!


なるほど~。

そもそもアメフトがいつ開催されていて
アメリカの人たちが
どんな風に試合のこと
話すのかとか、
そういうことを
わかっていないと
想像もつかなかったかな~~。

I see..

After all, I could not even imagine the meaning
as I had not known when American Football match
takes place, and how the Americans
talk about it after the weekend.

No pude hasta imaginar la significa  porque
no sabía cuando el partido de fútbol americano
tiene lugar, y como los americanos
hablan sobre esto después el fin de semana.

更に
わからないのは外国語だけじゃなくて。。
母国語でも困難が^^;。

In fact, it is not only foreign language that is challenging
but could very likely be mother tongue too!

"ほら、あの二人って
寅さんとタコ社長の関係みたいなもんだよな~"

え。
タコ社長??

どんな人?!
どんな関係?

わからない(>_<).


同じ国なのに
違う文化や背景を持つ人は沢山。

Many people have different background or culture
even living in the same country!

¡Se puede ser muy difícil y casi imposible
entender la gente con la cultura y historia distinta
aunque viva en el país mismo!


言葉だけで
本当の意味や心を
つかみ取るのは大変!

How tough it is to capture
the real meaning and the true intention
only from the words!

¡Qué duro capturar la significa real
y intención de verdad
solamente en base de palabras...!


世の中のこと
全部を知らなくちゃいけなくなってしまいます。

Obviously it is a bit too difficult to know
every single thing about the world!

Obviamente es demasiado difícil saber
todos sobre el mundo.

そんなのはちょっとムリ^^;。

もちろん
日本のことも外国のことも
語彙だけじゃなくて
文化や人の性質も
できるだけ沢山知っていれば
それに越したことはないし、
その努力は必須だけど、

Of course,
it would be the most ideal to know
as much as possible about
the culture and people beyond just the language,
and we have to constantly work on that,

Por supuesto,
sería ideal saber lo más posible
sobre la culture y la gente
encima solamente de la idioma,
y tenemos que esforzarnos siempre,

通訳者も普通の人間ですので^^
通訳者自身も
コミュニケーションの中に入って
いろいろ探って
理解しながら
お仕事できたらいいな✰
と思います♪

but we interpreters are ordinary persons as well.

pero, nosotros interpretes somos también personas normales.

So I hope that we can also be fully engaged
in the communication
to explore the participants
and get to know them
and understand them
so that
we can better support them^^.

Bueno espero que podamos también participar a comunicación
para explorar los participantes
y entenderlos bien
para que podamos ayuarlos mejor✰

さて、
明日も
未知の言葉に会えるかな^^・

Sunday, November 27, 2011

✰Idioma ✰

気持ちの数だけ、
言葉ってあるのかな?

Would "words" exist for the same number
as feeling and emotion?

¿"Palabras" existieran de mismo número
de lo de sensación o emoción?

気持ちがなかったら、
それを表す
言葉も存在しないものね。

Well, if certain feeling does not exist,
the word that represents the feeling
wouldn't exist either, right?

Bueno, si cierta sensación no existe,
la palabra que representala
no existiría también, ¿verdad?

感情を表すような
たくさんの語彙を知って
意味を学べば
その心情や心も自分のものにできるかも。。。?

If I learn lots of vocabulary of emotion
and the meaning,
maybe I could acquire the feeling and sentiment
of such as well....?

Si aprendo mucho vocabulario de emoción,
quizás podré aprender la sensación o sentimiento
también...?

例えば語彙が少ない民族っているのかな。
そういう人たちは、
私達が持ってるような
いろんな気持ちがないのかな?

For instance,
if some nations have only a limited range of vocabulary
they may not have certain feeling
that we have...?

Por ejemplo,
si unas nacionalidades tienen solamente algun vocabulario
quizás ellas no tendrían emoción cierta
que tenemos...?

 
もしかして、文化や伝統によっては、
もってない感覚とか。。。

Maybe certain people
may not own certain emotion
for the particular
culture or tradition...

Cierta gente no tendría
cirta emoción
por la cultura o tradición...

当然あります。
だから通訳するのも大変。

That's why it's tough to interpret those as well.

Por eso es duro interprete tal gente también.

 
本当に人と人の架け橋となり、
渡っても壊れないような道になるには、
そんな違う言葉や、
自分にはもってない気持ちや感覚も、
理解できないとね✰

To serve as a bridge between a person and another
for their communication
that would not fall apart,
I would have to understand and interpret
such unfamiliar words
or feeling and sense
that I do not own.

Para que sirva como puente entre una persona y otra
para su comunicación
que no se derribará,
tendría que entender y interpret
tal palabra desconocida
o sensación y concept
que no tengo.

ちなみに
そんなことって、
別に違う民族や国籍じゃなくても
しょっちゅうあるなぁ~。

Well, in fact
even those with the same nationality
could also encounter
such situation.

Bueno en realidad,
hasta la gente con nacionalidad misma
podria estar en tal situación.



自分じゃ想像できないような
発想したり
考え方したり、
言葉を使う人は
同じ国籍の人でもいます^^。

There are people
who have some ideas or concepts
and use some words
that I could never imagine or think about
even we share the same nationality.


Hay gente que tiene unas ideas y conceptos
y usa unas palabras
que nunca imagino y hasta pienso
aunque compartimos la nacionalidad misma.


でも、
どんな人の心も理解して
私の言葉で
ちゃんと表せるように
なりたい✰!

But
I would like to be able to
understand and interpret
any person's mind
and explain it in my own words!

Sin embargo,
quiero poder entender y interpretar
corazón de cualquiera persona
y poder explicarlo de mis palabras mismas.


心を柔軟に、
オープンにして
どんな言葉も
受け入れられるように、

Open up my mind so that
I can accept any words and thoughts.

Abre mi corazón para que
pueda aceptar cualquiera palabra y pensamiento.

そして
私の中には存在しないような
心情も
ちょっと自分のものに
できたような
経験になれば
うれしいです❤。

And
if I can draw on someone else's experience
by capturing the feeling and emotion
that haven't existed in myself,
that would be so rewarding
and I would be pleased.

Y
si puedo hacer experiencia virtual de otra gente
por  comprendiendo el sensación y emoción
que nunca han existido en mi misma,
que será muy gratificante 
y estaría muy contenta☺.


さて
明日も
そんな気持ちで
お仕事がんばりま~す

Monday, November 21, 2011

∮Limpieza∮

 
ちょっと早いけど
思い切って
大量のものを処分して、
年末の大掃除してみました

It's a bit early,
but I did a housecleaning for the end of the year.
Cleaned up and threw away
so many things!

Es un poco temprano,
pero he limpiado mi casa 
para el fin de año.
Limpié y tiré bastantes cosas 
sin reparos..!

すると、
気持ちも新しくなりました。

Then somehow it made my mind
so renewed and refreshed✰

Y, había algo que hizo mi corazón
muy agradable con sensación de frescura y
renovada.

引っ越しした時みたいに
新鮮な空気が
心に入ってきた感じ^^!
 
It's like fresh air is coming in my heart
just like when I moved to a new place.
 
Era como aire fresco estaba entrando en mi corazón
como si me trasladería al lugar nuevo.

それにしても、
一年前や
二年前には
必要だって思って
とっておいたのに
今では不要だったり
なくても全然困らないものが
たくさんで
びっくり!


Well, but it was all surprising to see
how many "unnecessary" things
I have now
knowing that a year or two years ago
I had determined to keep them
as I needed them all.

Bueno, pero era sorprendente
ver tantas cosas innecesarias
que tengo ahora
sabiendo que hace uno o dos años
había decidido mantenerlas
asi que había necesitado todas.


あの時の私は
どんな気持ちで
これらを
とっておこうって
決めたんだろう。

I wonder how I was feeling at that time
when I decided to keep those things.

Me pregunto como estaba sentido esa época
cuando decidí mantener todos los objetos.

自分のことなのに
不思議✰

It's funny that I cannot even figure out
what I was thinking of
even it is about myself.

Siento que hasta es estraño que no puedo saber
qué estaba pensando
aunque es algo sobre mi misma.
 
でも、もちろん
迷わずとっておくものも
あります
 
Well but of course,
there are things that I decide to keep
with no trace of hesitation.
 
Bueno, pero por supuesto,
hay cosas que decido mantener
sin vacilación.
 
そういうものは
きっと一生
大切にとっておくんだろうな。
 
I would say that I will keep those things
probably for my life.
 
Creo que mantendré las cosas
probablemente por toda mi vida.
 
 
変わらないものと
変わるもの。
 
Some things change
but others never change.
 
Hay cosas que cambian,
pero otras no.
 
時々
整理するといいかも♪
 
May be a good idea to organize and
sort them out
from time to time
for cleanup^^. 
 
Quizás será bueno organizar y
arreglarlas
de vez en cuando
for limpieza ♪

Thursday, November 17, 2011

✰Carta a ti en el futuro☽

将来の自分に宛てた手紙✐

The letter to myself in the future.

La carta a mi misma en el futuro.

私は書いたことがないけど
よく話には聞くし、
面白そう^^。

I haven't written one, but it seems fairly common
and sounds fun.

No lo he escrito pero parece intereasante.

例えば10年後の自分に。

For instance, you can write to yourself in 10 years.

Por ejemplo, puedes escribir a ti mismo en 10 años.

どうなっているのか
想像もつかないけど。

I can't even imagine what I will be like,
but just as well
10 years ago I couldn't imagine
what I would be like now.

Yo no puedo imaginar como será yo,
pero también
no podía imaginar como sería yo ahora
hace 10 años.

10年前の自分にも
今は想像つかなかったなぁ~。

でも、
当然のことだけど
10年前と今はつながってるし、
やっぱりその時があるから
今があるのだね。

However, obviously
now and 10 years ago are connected
and I am here
as it is,
 all after those years.

Sin embargo, obviamente
ahora y 10 años antes están conectados
y ahora estoy aquí
como eso
después todos los años.

 
10年前も
20年前も
思い出してみると、
その時なりに
忙しく、
動き回って
その時の
目標に向かって
全速力だったような気がするなぁ^^;。

Looking back 10 years ago, and 20 years ago
reminds me of the same busy days,
working around for the goals
with my maximum efforts  
at that time.

Mirando atrás a 10 años anterior,
20 años anterior,
recuerdo que
estaba siempre ocupada como ahora
para mi meta en cada época
con mi maxima esfuerza.  


でも、
20年前の
10年前の
そして昨日の
自分よりも、

But,
more than so was I
20 years ago,
10 years ago,
and more than even yesterday,

Pero, más que
como estaba
hace 20 años 0 10 años
o hasta ayer,


今は、もっと頑張ってて、
今はもっと幸せで
今が一番良いよ!

言えるように
生きたいです♪

I am working much harder,
I am much happier
and now is the best^^!

estoy tabajando más duro,
estoy más feliz,
y ahora es el mejor tiempo✰!

10年後だって、
20年後だって
ずっと
そんな風に
思えるように。

That's how I want to live ,
and so will I even after 10, 20 years from now.

Es como lo quiero vivir,
y también quiero
después 10, 20 años de ahora.

一日一日が
積み重なって
10年になるから。

A day and another day
make 10 years eventually.

Un día y otro dia hacen 10 años al fin.


また明日も、
悔いないように
大満喫して
過ごしましょう♪

Let's experience the day of  tomorrow to the full
so that you won't have any regret ✰

Vamos vivir un día de mañana
disfrutandote suficientemente
para que no esté arrepentido de nada☺


わぁ。まんまるな綺麗な月!
10年後も20年後も、
ずっと先も
こんな風に綺麗に見えるといいなー^^。
 So round and beautiful moon!
Just hope that we can see the moon like this
in coming 10, 20 years and further in the future...

Monday, November 14, 2011

✰Resolution ✰

今は、201111月の中旬。

Now it is in the middle of November 2011.

Ahora estamos en a medidas de noviembre 2011.


このタイミングで、
「今年の抱負はなんですか」って
聞かれました✰

At this timing,
I was asked
"What is your goal for this year?"

Fui preguntado
¿Qué es tu meta por este año?

今年の最初にたてた抱負も
あるけど、

Well, I did set my target at the beginning of this year,

Bueno, claro hice mi meta el este Año Nuevo,

でも、これから今年の抱負を
つくっても
よいな~と思いました♪

but I thought that it should be just as well
to make resolutions for this year
now!

pero, pensé que será bueno también
hacer meta por este año
¡ahora!

まだ今年はあります!
いっぱいある、とは言いづらいけど^^;

We still have time till the end of the this year
though I can't say "lots of time"... !

Todavía tenemos tiempo hasta fin de este año,
aunque no puedo decir "mucho tiempo"...


でも、もし
なにか変化を起こしたかったら、
十分に起こせる時間はあると思います。

But, if you want make a change in your life,
there should be sufficient time for that
this year✰

Sin embargo, si quieres hacer cambio en tu vida,
deberia haber tiempo suficiente para hacerlo
este año✰


明日からでも、
今からでも

Starting tomorrow,
or even right now.

Empezando mañana,
o ahora mismo también.

いくらだって
何かに挑戦したり
新しいこと始めたり
できちゃいます。

You can take on challenges
or start something new
however you want.

Puedes desafiar algo
o empezar algo nuevo
ahora
en cualquiera manera.

さて、
今年の抱負は
何にしようかな♪

Now,
what should I make
my resolution
for this year!

Bueno,
¿qué deberá ser mi meta
este año?

明日も、何をしようか、
わくわく
するようなこと
考えながら
過ごしま~す^^♪

Well then,
I will spend the day of tomorrow
thinking about something
exciting,
wondering what to do for fun^^!

Bueno,
pasaré un día de mañana
pensando sobre algo emocionante,
pensando qué haré para divertirme♪


あぁ~。こんな楽しい通りに住んでいたら
毎日が新しいアイデイアで
いっぱいになりそう☀
Oh... if I was living in such a fun, lovely street,
I would've been full of new ideas
every day!


Sunday, November 6, 2011

✰Precious History✰


心を奪われるような、
本物だなんて信じられないような、
そんな光景を見せてもらいました。

The breathtaking spectacle.
The scenery that I even couldn't believe it was real.

El espectáculo impresionante.
El paisaje que hasta no podía creer que era real. 



何年も何世紀も経った今、
遠くの国からやってきた
私にも
見せてくれる。

Coming all the way from a far country
after decades and centuries,
I was given the opportunity to indulge in the magnificent views.

Viniendo de un país muy lejo
después década y siglos,
se me ha dado una oportunidad para satisfacerme
con las escenas magníficas.


歴史をつくり、
そしてその価値を
今まで
とっておいてくれたことを
ただただ
有り難く思いました✰

I just couldn't help being grateful to those
who built the history
and have kept it to today.

No podía menos que apreciar a los
que crearon historia
y le han mantenido hasta ahora.
今、私がいるこの場所も
何百年も経ったら
古い歴史になって、
もしかしたら
すごく美しくて、
その時の人たちが
見に来るかもしれない。


In so many years,
maybe the place that I live now  
may become so beautiful in the history
and the people living in the era
may come to have a look at it☺

Después muchos años,
quizás el lugar donde vivo ahora
podrá ser muy bonito en la historia
y la gente viviendo en esa época
podría venir aquú para verlo.


やっぱり
今を大切にしなくては^^!

Well, I have to take good care of
"present", don't I!

Bueno, hay que cuidar "este momento" mucho, ¿no?


"今"を守り続けて、
そして
長く続く歴史になりますように✰

Keeping protecting "now"
and hope that it will be
long-lasting precious history✰

Siguiendo proteger "ahora"
y espero que sea una historia preciosa y duradera☽

 

Thursday, November 3, 2011

✬Luz✬

いろんな光がありました✬

So many lights!
Different lights✰

¡Muchas luces!
Luces diferentes...

太陽の光いっぱい浴びて
元気そう☀

Looking so nice with bright sunshine! 
Parecen muy buenos con la luz del sol muy claro.


ライトアップで
すっごい幻想的な光✰

So fantastic with the illumination.
¡Qué fantasticó con iluminación!


ステンドグラスと光でできた色❤
綺麗!!
私の部屋にも欲しい^^。

The colour with light passing through the stained glass.
How pretty!!
I wish I could have this in my room^^.

El color con los rayos del sol con la vidriera.
¡Qué bonito!
Me gustaría tenerlo en mi habitación☺


外から差し込む光。

The light shining through from outside.

La luz del sol entra por la ventana.



遠くに来ても同じ太陽。

The sun is identical regardless how far you go.

El sol es igual cualquiera lejo se va.

こんな優しい光に
また会いに
飛んできたくなっちゃうな~^^♪

But this gentle light makes me feel like flying over from far
to see it again✰

Pero, este luz dulce me hace querer volver de lejos
para verlo de nuevo♪



やっぱり光は、
どんな光も、
希望を感じさせてくれます✰

Lights make me feel that there is always hope
in any form  of lights.

La luz me hace sentir que hay siempre esperanza
en cualquiera estilo.

光は
自分でも
作っていきたい^^!

I want to keep making lights on my own too!
Quiero seguir haciendo las luces por mi misma también ✰