ブログのタイトルは、スペイン語で"笑う門には福来る”という意味です。
日々の生活でも、本当にその通りだな、と思うことがよくあります。 
少しでも笑ってもらえるような、ちょっとした出来事や出会いを、このブログでご紹介したいと思います♪
Blog to share pleasure of meeting interesting people and discovering something fun in daily life!

Monday, August 8, 2011

Entrevista #5

勢いづいて、更に素敵なインタビューができました^^!
今回は、いつも大変お世話になっているネイルサロン Vingt Nail のネイリストの百瀬美沙さんです

大変高い技術力と、輝くセンスで、とっても難しそうなデザインも、どんなお願いも対応してくださる、ほんとにすごいプロフェッショナルな百瀬さん!

そんな百瀬さんにお話をお聞きできました♪ 一番には今回お願いしたネイルアートも登場します^^。

More interview❀!This time, the lovely manicurist Ms. Misa Momose is featured. She is highly skilled professional who can meet any kind of request exploring the world of art on such a small space like nail^^!

Srta. Misa Momose es manicurista muy profesional que puede satisfacer los deseos muy difíciles sobre el diseño☺ Este vez, ella habló sobre su trabajo y su pensamiento!
(A japonés sigue español English comes after Spanish)
❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀
                                           夢のような素敵な場所です♥
日本のネイル市場も、ここ10年で大きく変化しました。特に、5~6年ほど前から主流になり始めたジェルの存在が大きいです。以前は普通のマニキュアのお客様ばかりでしたが、今はほとんどのお客様はジェルネイルを選ばれます。もともと、イギリスなどのヨーロッパで生まれたジェルですが、あちらでは主にネイルケアのために使われていたみたいです。日本では、指のおしゃれのために女性が好んで使われるので、デザインなども様々です。


こんなに快適空間です^^
お客様の層は幅広く、20代~40代の女性が多いですが、90代の方もこられたことがありますし、男性のお客様もいます。男性は色やデザインをつけたり、ということはないですが、指先のお手入れに普通の会社員の方なども来られますよ。
お客様によって、いろいろなニーズがありますが、私はもともと絵を描くのが好きでしたので、やはりアートデザイン(爪に絵や模様を描くデザイン)が好きです。時々、「キャラもの描いてください!」など小さい爪の上では、かなり難しいリクエストもあることもありますが、できるだけお応えするようにしています☆

 マニキュアよりも値段がやや高額なジェルですが(その分、長持ちもしますが)それなのに、これだけ多くの女性が利用されている、というのは、それだけ皆さんがネイルアートを身近に想われ、気軽に楽しまれるようになっているのだと思います。デザインの内容もどんどん進化していて、ジュエリーまで爪につけられるようになっています。今後の発展としては、おそらく施術の時間短縮など、デザインの幅というよりは、効率などに変化がみられるのではないでしょうか。

ネイリストへの道は、もちろんひとつではありません。専門学校からネイルアートの勉強をするケースもありますが、社会人になってからもいろいろなコースはありますし、好きという気持ちがあれば、必ず実現できると思います!

El mercado del manicura ha avanzado mucho durante los útimos 10 años. Especialmente, el arte con gel que apareció hace 5 o 6 años ha servido mucho para el industrial. El gel nació en Europa, como en Inglaterra donde la gente usaba el gel para cuidar las uñas. Sin embargo, aquí en Japón, muchas mujeres ahora disfrutan muchos  colores y diseños para uñas usando el gel.  

La categoría de los clientes es extenso, como las mujeres de edades entre 20 y 40 años. El cliente de 90 años ha venido también! Los hombres también vienen al salon. Cada vez más hombres vienen que quieren cuidar los uñas y dedos. Clientes tienen deseos variados, pero personalmente me gusta dibujar sobre las uñas. Unos deseos pueden ser difíciles, como "dibujo de la caricatura"! Pero, intentamos corresponder a la expectación de los clientes en lo posible.

Como tantas mujeres ahora están disfrutandose diseños de uñas, sentimos que concepto de disfrutar la moda ha sido más cerca en general. El industría ha evolucionado drásticamente, y hasta los joyas para uñas han desarrollado. Creo que veremos más desarrollo en la eficiencia o velocidad del operación en adelante.

Hay varios caminos y maneras para ser manicurista. Unos pueden ir a la escuela especializada, o otros pueden comenzar asistir al curso después empezando trabajar. Solamente si le gusta sinceramente y está decidido, ¡estoy segura que se puede complirlo!

The nail art market has evolved so dramatically in the last 10 years. Specially the gel nails that emerged in the last 5-6 years have had significant roles in the industry. The gel nails were born originally in Europe, such as England where people used gel for the purpose of  nail care treatment. But here in Japan, many women nowadays enjoy so many colours and designs using gel nails.

The customer layer is widely ranged in women mainly from 20s to 40s. We have had a customer in 90s too! Male customers visit us as well. We see increasing number of male customers, who would like to care their nails and fingers. Customers have various needs, but I personally tend to like drawing on nails. Some requests could be challenging such as "drawing of cartoon character"! But we try to respond to customer's needs to the extent that we can☺.

Seeing that so many women are now enjoying nail art, we feel that overall concept of enjoying fashion has been more accessible in general. The nail art industry has evolved so drastically, and even nail jewelry has been developed. I think that going forwards, the development will be rather heading to improvement of efficiency or speed of operation.

There are multiple ways and approaches to be manicurist. Some may go to the vocational school but others may start taking courses after starting to work. As long as you really like it and are determined, I am sure you can make it!

 
❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀❀
サロンのマネージャーでもある百瀬さんは、既に完璧なネイリストさんなのですが、更に高いところを目指し、いろいろな資格を取得されています☆外部でも講師としてご活躍されるためのお勉強されたり、そして美容師の資格も欲しいな~、なんて呟いていらっしゃいました!どこまでいってしまうのでしょう^^

Ms.Momose, the manager of the salon, is already such an accomplished manicurist, bus she is further making efforts to get even higher, such as studying to get qualified to be an official instructor. She even mentioned her interest to be a beautician! Amazing woman^^!

 
私を幸せ気分にしてくださる重要人物のお一人、百瀬さんには今後も美しい爪をデザインしていただきたいです♪ 宜しくお願いします~!

Ella es una de las personas muy importantes para mi, que pueden  hacerme sentir muy feliz. Espero que ella siga diseñar arte bonito para mis uñas☆

¡Muchishimas gracias Srta. Momose!

✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿✿
                                          グエル公園ってこんな感じ^^
そして今回は、"バルセロナグエル公園みたいなデザインお願いしま~す″という私の無茶苦茶なお願いにも関わらず、こんなに沢山の色をつくってくださり。。。。









 こ~んなに素敵に仕上げてくださいました♪ 
すごい!!嬉しい!これは相当難しそう・・・!!
My latest request was "Güell Park" in Barcelona!!
 ¡"Parque Güell" por favor!
大好きなグエル公園が、いつも指で楽しめる気分です
A gracias a ella, ahora puedo disfrutar el parque mi favorito en mis uñas!
百瀬さん、今回は本当にありがとうございました!!

No comments:

Post a Comment