"笑う門には福来る”(ブログタイトルの意味です)は、ほんとうだな、と感じることが多いです。 
笑顔になってもらえるような日々の出来事や出会いをご紹介したいと思います♪
Blog to share pleasure of meeting interesting people and discovering something fun in my life:-).

Sunday, June 26, 2011

✰Sueño Eterno✬


小さいときに、なりたかったもの。

My dream in my childhood.
Mi sueño en mi niñez.

学生のときに、なりたかったもの。

Another dream in my school days.
Otro sueño en mi época de colegio.


働き始めてから、目指したもの。

What I aspired for after started to work.
Mi aspiración después empecé trabajando.

かなえた夢と、
今、もっている夢。

My dream that I realized, and
another dream that I have right now.

Mi sueño que he conseguido, y
otro sueño que lo tengo ahora.

夢は、ぜったい終わることなく、
形を変えながら、
ずっと
続いていくんだって。

Dream never ends,
and will be kept everlasting,
evolving all the time.

Sueño nunca terminará,
y será eterno
siempre desarrollando.

どんな夢でも、良いと思います。

Any dream will do.
Cualquiera sueño será bueno.

そしてそれが変わっても、
ぜんぜん問題なし^^。

It doesn't matter if the dream changes.
No hay ningun problema si el sueño cambia.

ただ、本気で想っていた
夢なら、
そのときの
あの想いは、絶対忘れないで。

However, never forget
how you were so passionate
about the dream.
Cherish the passion with your coming dream.

Sin embargo, jamás olvide como tuvíste pasión
por el sueño.
Y abriga esa pasión para tu sueño nuevo.



そして、いつも必ず
何か"やりたいこと"
見つけ出して、
それに向かって
生きていきたい

And I always want to find something
that I want to accomplish,
and live for it.

Y, siempre quiero buscar algo
que quiero conseguir
y vivir para esta meta.

やりたいことや
面白いことは、
いつもきょろきょろしてると
結構たくさん
あるみたい。

It seems like we are surrounded by
fun stuff and curious matters
as long as we are attentive enough.

Me parece que estamos rodeado de
monton de cosas divertidas
y cosas curiosas
solamente cuando estamos pendiente de ellos.

ものすごく遠くに行かなくても
近くにだって、
おもしろいもの、
おもしろい人、
実は
たくさん存在する。

We won't necessarily need to go so far
to find interesting people,
and interesting things.

No debemos ir al lugar muy lejo
para encontrar la gente interesante,
o las cosas divertidas.  

毎日
新しいもの
見つけてみよう☆。

Why not try to find something new
every day?

¿Por qué no intentar buscar also nuevo
cada día?

その中で、
自分が好きなものを感じて、
なんで好きなのか、
ちょっと考えてみようかな。

Then, I want to feel what I like,
and think about why I like it.

Y quiero sentir a qué me gusta,
y pensar por qué me gusta eso.

そんな日々を生きながら
夢にまた
近づく努力を
やめずに進みます

I won't stop.
I will keep moving ahead to
my evolving dreams,
living in such an exciting life:-)

No pararé.
Continuaré moviendo adelante
a mi sueño desarrollando,
en la vida mía muy apasionante♪

Tuesday, June 21, 2011

¡PERO!

そして またスペイン料理^^

この前行った、Pero Vamosの仲間で、
場所もお隣の
PERO

Spanish again!!
The restaurant PERO in the centre of Ginza, Tokyo
is affiliate of Pero Vamos, that I enjoyed the other day.
The two are situated next each other:-)

El restaurante PERO que situa en el centro de Tokio, Ginza
a lado del otro restaurante Pero Vamos.

ここでもスペインのお食事
満喫できて、
雰囲気も素敵✩

Se ofrece la comida española autentica en el interior con 
ambiente bueno:-) 


サルチッチョンイベリコ
Sarccichon
ツナと卵の和え物

タコのガリシア風
Pulpo a la Gallega
Galician octopus

Very typical, so tasty,
one of the most popular Spanish tapas!
Albóndigas
スペイン風ミートボール
Spanish style meatball

どのへんがスペイン風なのかな?と
ちょっとよくわかりませんでしたが^^;
でも、大変美味しいミートボール✩
Couldn't really tell what was the feature of the Spanish style,
but it was just sooooo tasty!
Fideou
フィデウア
パエリアのパスタ(麺)バージョン^^。
Madrid のレストランで食べた
フィデウアとは、違って
こちらも相当美味しい♪
日本でも人気がありそうな味だと思いました。

Creo que Fideou podrá ser muy popular por japonéses con
el sabor familiar

日本にいても、
こんなに美味しいスペイン料理が
食べられるなんて、
すごいな~。
時々行って、スペイン気分を味わいたいです♪

¡Qué bueno se puede disfrutarse la comida española
tan buena en Japón!
Me gustaría propobar los restaurantes de vez en cuando
para saborear la amtósfera de España^^

§ As Is §

あのとき、あんなこと言ってなかったら。

What if I hadn't said that.

¿Qué tal si no hubría dicho eso?

あの日、あそこに行ってなかったら。

What if I hadn't been there.

¿Qué tal si no hubría ido ahí?

どうなっていたかな。

What would have happened?
¿Qué habería occurido?

わからないけど、

いろいろ考えても、思い返してみても、

きっと、今がいちばんいいと思う

Nobody knows.
But, whatever I think of, and however I look back,
I still believe that now must be the best:-)

No lo se...
Pero, cualquiera cosa lo pienso, y comoquiera recuerdo al pasado
todavía creo que ahora será lo mejor tiempo


きっと、あのとき、
あんなこと言わなくても

If I hadn't said such a thing at that time,

あそこに行かなくても、

if I hadn't gone to that place,

出会う人には出会って、

I would meet those whom I was meant to meet,

何かを感じるいろんな心も、
いつだって自分のもの。

and all the feelings always belong to myself. 

ちょっと困ってしまったり、
悩んだり、
心がざわざわと
落ち着かないときもあるんだけど。

Sometimes I feel I am in trouble,
get so indecisive
and feel so uncertain with mixed feeling.

 今の自分を、

今の状況を

ありのままを

そのまま受け止めて、
大切にしてみよう✩

But still, why not accept how I am
and the circumstance that I am in now,
as it is,
and just cherish it.´

¿ Porque no aceptar como estoy ahora 
y las circunstancias en que vivo ahora
tal como es?
Y solamente acaricielo.


その方が、なんか良さそう。

It seems better that way.
Me parece que sea manera mejor.

その方が、幸せだと思う♪
Y será manera para vivir con felicidades.
And it should be a happier way to live✩

今年も綺麗に咲いてくれました


こんな感じに穏やかな顔で過ごしたいね^^

Sunday, June 12, 2011

❁Miraflores❁

El restaurante peruano en Shibuya, Tokio
Miraflores

渋谷のペルーレストランに、また行きました^^。
Went to Miraflores, the peruvian restaurant in Shibuya again!

日本ぽくない店内に入るだけ楽しい感じ♪
The interior unlike Japanese gives you fun atmosphere just being inside:-)

ペルーっぽいものが飾ってあります。
青が綺麗✩
¡Qué bonito los ornamentos peruanos! 
Picante de mariscos  
Really tasty seafood dish:-)

おなじみセビチェ^^
Cebiche, faborito de todos!
ペルーやメキシコ名物の
魚介類のマリネ。
いろいろ入っているけど
さっぱりしていて、すっごく美味しいです✩

El camarero muy atento nos dio servicio excelente:-)
Todas las comidas están muy ricas,
pero todavía falta más para probar!

親切なペルー人のウェイターさんは
サービス精神旺盛で
快適なお食事タイムを演出してくれました^^。
お料理は、すべて美味しすぎる!!
でも、まだまだ試したいメニューが満載です♪

Tuesday, June 7, 2011

Wan=^-^= Ñan

動物大好き❤

Me encantan animales
I love animals!

世間は、犬派と猫派にわかれるようですが、

If people are divided into dog type and cat type,
I am a cat type person:-)

La gente puede se clasificar en el tipo de perro o tipo de gato.
Soy una persona de tipo de gata.

私は猫派^^。

ネコは自由。

Cats are free.
¡Gatos son libres!

同じように触っても、
喜んでくれるときもあれば
うざいと思われることもある^^;。

If I stroke them in the same manner, 
sometimes they are happy, 
sometimes they are annoyed...

Si acaricio el gato en la manera misma,
a veces queda contanto,
pero a veces se molesto...


でも、一緒に住んでいると
もしかしたら、一番家族のことをわかってくれてるみたい、
と想うことがありました。

But I sometimes felt that
the cat knows the best about the family
among all the family members.

Sin embargo, a veces sentí que
la gata sabía sobre la familia lo más
de los todos miebros de la familia.


それは犬も同じかな✩

The same may be true for dogs.
Debería ser mismo con los perros.

外を歩けば、
歩いたり寝てたりするネコに会うことはできるけど、
犬は必ず飼い主さんが一緒。

In the streets, I can easily find cats walking or sleeping,
but dogs are always with their owners.

En la calle, fácilmente se puede encontrar
gatos caminando o dormiendo,
pero, perros están siempre con sus dueños. 

ネコは自立しているのです。

Cats are independent!
¡Gatos son independientes!


たいていは赤ちゃんが苦手らしいけど、
こんなことを許してくれる時もあった^^;。
Although they don't like to hung around by babies in general,
the cat so generously let the baby touch  (or squeeze?) her...


そうとう気持ち良さそうです^^。
Parece que  siente muy comodo.

何を考えているのかな。
¿Qué será lo que piensa...?
They are so free to do anything they want☺
¡Son tan libres que podrán hacer cualquiera cosa que quieran!

なんでもできる
自由人たちです✩

Saturday, June 4, 2011

¡Pero Vamos!

Otro restaurante español en Ginza,
"Pero Vamos"

Realmente hay muchos restaurantes españoles en Tokio...

Another spanish restaurante in Tokyo "Pero Vamos"

またスペイン料理!
東京もほ~んとに沢山あるものですね✩

¡Pinchos!
串刺しになってる^^

イイダコの軽い煮込み!
Encebollado de pulpitos
イベリコハムのコロッケ
Croquetas de jamon iberico^^

マッシュルームのにんにくオイル煮
Champinion al ajillo
パンにつけて食べると、更に美味しいです♪
Goes so well with bread:-)!





アンディーブのサラダ、カブラレルチーズのクリーム添え

Endibias con crema de cabrales
ちょっと変わってるけど美味しいです♪!

りんごにチーズがあえている感じ✩


Postres❤
Crema catalana, helado, y frito de leche
デザートは、おなじみの
クレマカタラナ
アイスクリームと、
ミルクを揚げてつくったスイーツ!?

揚げ豆腐みたい感じでしたが
甘みがあって、
やっぱりデザートでした♪

All the dishes were so gorgeous!
The restaurant was packed and so energetic!

どれもこれも美味しくて、
沢山の人でいっぱいのお店は、活気があって
元気いっぱい!
ぜひ Vamos^^!

Wednesday, June 1, 2011

☇Camino☈


"健康に影響が出るような値ではありません"


"No harm to one's health"
"No hay riesgo para la salud"

何度も聞きました!


I heard this over and over! 
He oido esto muchas veces.

"日本は絶対復活します"


"Japan will surely revive" 
"Japóm renacerá sin duda"

私も、そう信じています。


Yes I surely believe so too.
Es lo que creo también.

でも、こんな声も聞こえてきた。


However, I started to hear something like this too.
Sin embargo, empecé oir esto también.


"日本は10年後に存在しないかもしれない"


"Japan may not exist in 10 years"
"Japón no existirá en 10 años"


私は普通の人です。


I am a normal person. 
Soy una persona normal.

専門的なことなんて、何もわからない。


I don't know anything about technical matter unless experts explain to me.
No lo se nada sobre cosa técnicas a no ser que me expliquen los expertos.

専門的な人に教えてもらわなくちゃ、わかりません。

でも、その専門的な人たちが、
ほんとのことを教えてくれていなかったとしたら、
何を信じたらよいの。

But if they do not tell me the truth, what can I believe in? 
Pero, si ellos no hablan la verdad, ¿en qué podría creer?

信じられるものは、神さまだけ?
祈るのみ?


Is it only God that I can believe?
All that I can do is just pray? 

¿Es solamente Dios que puedo creer?
¿Puedo solamente pray y nada más?


どうしよう・・・。
 
What shall I do ...
Qué vamos hacer...
 ふむ。
Well. 


やっぱり、ここはひとつ
自分を信じてみようか。


Maybe I just should believe in myself? 
Bueno, quizás solamente debería creer en mi misma...

もう大人だし。
人間だし。


I am grown-up, and I am human being. 
Soy adulta y soy humana.


心の声を、聞いてみよう。


Why not listen to the voice of my heart. 
¿Por que no escuchar a lo que dice mi corazón?

私、ほんとに、
どうしたい?


What do I really want to do? 
¿ Qué quiero hacer realmente?
どこいく?