ブログのタイトルは、スペイン語で"笑う門には福来る”という意味です。
日々の生活でも、本当にその通りだな、と思うことがよくあります。 
少しでも笑ってもらえるような、ちょっとした出来事や出会いを、このブログでご紹介したいと思います♪
Blog to share pleasure of meeting interesting people and discovering something fun in daily life!

Tuesday, March 22, 2011

✫Nuestro Proceso de Reconstrucción✫

東京で、また一週間が始まりました。

A week has started again in Tokyo. 
La semana ha empezado de nuevo en Tokio.

地下鉄も普通に運行し
みんな、また普通に仕事をしようという気持ちになっています。
でも、被災地の皆さんのことが頭から離れず、
私たちに何ができるんだろう、と心はどうも落ち着きません。

Metro runs as always,
and all are trying to get back to work as always.
But, we can't really stop thinking about the people in the devastated area. 
We can't really feel settled wondering what we can do right now.

El metro corre como siempre,
y todos están intentando volver al trabajo como siempre.
Pero, las víctimas en la zona afectada no se nos apartan de la cabeza.
No nos sentimos tranquilo preguntando qué podemos hacer ahora.

そんな気持ちで、お気に入りのカフェに行ったら、
いつもと同じ
とても綺麗で美味しいコーヒーを入れてくれました。

Carrying such a feeling, I popped in my favorite cafe,
where the lady made a tasty, beautiful coffee 
as always.

Con tal sentimiento, pasé por la cafetería mi favorita
donde la mujer me hizó una café buena, como siempre.
いつもと同じ香りと味。

The same aroma and the flavor, as always.
El aroma y el sabor como siempre.

なんか安心しました。

I felt somewhat relieved. 
Me hizó estar algo tranquila. 

カフェの皆さんだって、カフェを出たら普通の人。
でも、カフェの中ではいつもの顔で
私たちを迎えてくれます。

The staff in the cafe is also just ordinary people once they get out of the cafe.
But in the cafe, they welcome us with the same smile as always,
which makes us feel relieved and comfortable.

Los empleados son también personas normales cuando están fuera de la cafetería.
Pero, en la cafetería, nos acogen con alegría como siempre, 
que nos hice sentir cómodo y tranquilo.

そっか、私たちは、それぞれの立場で、
それぞれの役割で、
いつもどおりのことを、
あたりまえのことを、
あたりまえにやることで
この惨事に一緒に向き合って、貢献できるのかな。

I see. With respective role and responsibility, 
we should just do what we are supposed to do, 
just as we aways do.
Then we will confront with the crisis together with those in the site,  
making contribution in our form of process of reconstruction. 

Bueno, con un papel y responsibilidad respectivo,
solamente vamos hacer  lo que se supone que debemos hacer,
como siempre.
Y, afrontaremos al  crisis con los en la zona afectada, 
haciendo una contribución en form de nuestro proceso de reconstrucción.


私のことも、そういう風に見てくれる人たちがいると思います。
私は、いつもどおり、
私じゃない他の人の、言葉と、思いと、心を
受け止めて、
理解して、
伝える、ということを、
いつもどおり、精一杯やります✫

Someone may see me in that way as well.
So, I should, as always,
accept someone else's words, thoughts, and hearts.
comprehend them,
and communicate them!
I do so as always, with everything that I have✫ 

Quizás hay personas que me ven igualmente.
Por eso, yo, como siempre, 
voy a aceptar los palabras, sentimientos, y corazón de otra persona
y comprenderlos
y communicarlos.
Haré eso, como siempre, con todos mis fuerzas.


明日もがんばります!
がんばりましょう✫

No comments:

Post a Comment