"笑う門には福来る”(ブログタイトルの意味です)は、ほんとうだな、と感じることが多いです。 
笑顔になってもらえるような日々の出来事や出会いをご紹介したいと思います♪
Blog to share pleasure of meeting interesting people and discovering something fun in my life:-).

Saturday, December 31, 2011

☆2011☆

今日は2011年最後の日。

Today is the last day of the year 2011.
El ultimo día del año 2011.


今年もあっという間でした。

Time flied this year again.
El tiempo vuela de nuevo este año.


本当に早かったので、
すべてが最近のことのように感じ、
去年の年末から始まって
今年それぞれの時季で
どんな気持ちで
どんなことやって
どんなとこに行ったか、
結構よく覚えています^^。

As this year passed so fast,
I even feel as if everything had happened just recently,
and I still remember
how I was feeling,
what I was doing,
and where I went
every season this year.

Como este año pasó tan rapidamente,
hasta siento que todo había occurido muy recientemente.
Todavía recuerdo
como estaba sintiendo,
que estaba haciendo
y donde fuí
cada estación este año.

去年の大晦日。
どんなことを考え、
新しく始まる年は
どんな年にしたいと思っていたか、
今でもよく覚えています☆

The last day of the last year.
I still remember what I was thinking about
and how I would like to make the new year
that was about to start.

El ultimo día del año pasado,
todavía recuerdo que estaba pensando
y como pensaba querer hacer el año nuevo.


今日の、今の心境や状況とは
いろいろなことが違って、
また同じ部分もあります。

There are many changes in my mind and my situation
from that time, but some have stayed the same.

Hay muchos cambios dentro mi corazón y mi situación
desde esa tiempo, pero hay cosas que no han cambiado también.

自分の変化を見つめて、
そしてそのまま
受け入れたいと思います^^。

I just want to accept the changes in myself
as they are.

Quiero aceptar los cambios de miyos
como son.

今年は3月の震災で
私たちはその後の数カ月を失ったと思います。
私達の心は
大きな不安や悲しみ
想像や対策に
奪われてしまったから。

I think we lost several months after the disaster in March
because all of sudden,
our mind was swept up by
tremendous anxiety and sorrow,
imagination and countermeasure.

Creo que perdimos unos meses después el disastre en marzo
porque todo de repente,
nuestro mente fue barrido por
preocupación tremendo y tristeza,
imaginación y medidas.


そういうことに
気持ちが向かってしまって
その時期は空白になってしまったと
思います。

だから、余計に
今年は早く過ぎてしまったように
思います。

We lost some time,
and that's why it feels that this year passed
specially fast.

Perdimos algun tiempo
por eso se siente que este año pasó
especialmente rapidamente.

自分の力じゃコントロールできないことが
いろいろあるのは事実だけど、
どんな状況においても
信念をもって
信じるものをもって、
また前を向いて
進んでいきたいと思っています☆

It is true that there are things that
we cannot control by ourselves,
but in any situation,
I just want to keep my faith and
maintain what I believe in
to be positive to move ahead.

Es verdad que hay monton de cosas que
no podemos controllar por mis mismos
pero en cualquiera situacíon,
quiero mantener mi confianza y
lo que creo
para ser positiva y dar un paso adelante.


美しい富士山見えました。
複雑な色の空。
暗いところだけ見たら
ちょっと心配になりそうだけど、
明るい色も遠くにあったよ☺

The beautiful Mt.Fuji in the complex color of sky.
The dark portion of the sky could make me feel a bit anxious,
but I didn't miss out the bright color as well.

El Mt.Fuji muy bonito bajo el cielo con color complejo.
El parte oscuro me hace sentir un poco preocupada
pero hay tambiñen parte con luz bonita.

どんな状況、物事にも
そんな明るい部分を探して見つけて
いきたいです☆

I want to keep finding some positive and bright aspect
in any situation and any matter ☆

Quiero continuar buscando y encontrando el aspecto
positivo y brillante en
cualquiera circunstancia ♬

ではまた来年に♪

Well then, see you next year!

Bueno ya, ¡hasta el año nuevo!

☆Anastia☽

銀座のマロニエ通りの
素敵なイタリアンレストラン
Anastia

The lovely Italian restaurant
in Ginza,
Anastia
serves beautiful dishes
with fresh ingredients.


新鮮な食材にこだわった
美味しいお食事を
出してくれます

Se puede disfrutarse la comida italiana
con los ingredientes frescos
en el restaurante
Anastia en Ginza.

鮮魚のカルパッチョ
盛り合わせ✰
Carpaccio of fresh fish

イベリコ豚の生ハム
Iberico pork ham

美味しいだけじゃなくて、
盛り付けも
全部すっごく美しい~です^^。

Not just it tastes so nice,
but it looks beautiful as well ✿

No solamente sabe muy bien,
si no la aparencia es muy bonita también. 


パスタも
季節に応じて
いろんな具が入ります♪

Variety of pasta have different stuff and flavour 
in different season!

Varios pastas tienen ingredientes y tropiezos
distintos en estación diferente.


デザートは
柿のソルベ✬
珍しいね~^^
爽やかで、ほんとに美味しい!

And,
the dessert was sorbet of
Japanese persimmon! 
Wow how rare! 
But it was so refreshing and very very tasty! 

Y, el dulce era sorbet de caqui,
la fruta japonésa.
¡Qué raro!
Pero ¡estaba  muy fresco y muy muy rico!


小さくて
あたたかみのある
レストランで
キラキラした時間を
楽しめます^^。

You can enjoy the sparkling time
in this small but cozy restaurant✬

El restaurante pequeño y cómodo
te dará tiempo muy bonito y brilliante✬

ちょっと特別な時に
また行きたいな~♬

Can't wait to go there again
in some special occasions!

Quiero mucho volver al restaurante
en ocasiones especiales ♬

Monday, December 26, 2011

§ Asador el Buey §

神楽坂に
またすっごい美味しい
スペイン料理やさんが
ありました^^。

I found another
Spanish restaurant that I just fell in love
in Kagurazaka!
'Asador el Buey'
established by the owner of
El Pulpo
and 
El Cerdo.

He encontrado un restaurante español fantastico
en Kagurazaka
'Asador el Buey'.
神楽坂の近くにある
El Pulpo
銀座にある
El Cerdo

の仲間の
Asador el Buey

炭火焼が
メインのお店です✰

Char-grilled dishes are served here.
Las comidas a la brasa estan servidos aquí.

こんな感じで焼いてくれて。。。
Look how they are cooked^^!
¡Mira! como las comidas estan coscinadas...!

ロメスコソースをかけて
かなり美味しかったです^^。

Sooooo tasty with romesco sauce!
¡Muuuuuy rico con salsa de romesco!

おなじみの
マッシュルームのオイル煮✰

The "must-have"
Mushroom in garlic oil ♪

Champinoes al Ajillo,
que siempre me gusta.


熟成和牛の
シンタマステーキ
和牛の肉ももの柔らかい部位を
20日間熟成させたんだって!
すごい~!

Thick Flank of beef
which was aged for 20 days!
Served with the special garlic mustard or salt✰

Y carne madurado por 20 días!
Servido con la mostaza de ajos especial o sal.

 
特性のガーリックマスタードか
塩と一緒に♪



この可愛いデザートは
なんと炭酸が入った
アイス

And, this lovely looking dessert
is a carbonated ice cream!!  

Y, este postre muy bonito
es un helado carbonatado✰!

しゅわしゅわとした
食感で
初めて味わう美味しさでした^^
絶対また食べたい!

The fizzy texture was so new and addictive!
El textura gaseoso era muy nuevo y adictivo^^.



お料理は
どれもこれも
超美味しくて
ちょっと珍しい感じでした❤

All the dishes were a little different
and so very delicious

Todos los platos eran un poco diferentes
y muy muy ricos❤


To the welcoming restaurant..
I will be back soon~~❤❤

また来るよ~^^♪

Volveré muy pronto a este restaurante muy acogedor♬



Friday, December 23, 2011

✰ Fiesta Peruana ✰

ペルー人の先生に
おうちにご招待いただきました✰

Our dear teacher from Peru
kindly invited us the class to her home
to throw the Peruvian Christmas party!!

¡Nuestra profesora de Perú
muy simpaticamente
nos, la clase invitó a su casa
para la fiesta de navidad peruana!

ペルー風の
クリスマスパーティ!

先生が
二日もかけて
準備してくれた
ペルーのごちそうが
いっぱい!!

She spent two days to prepare
the gorgeous Peruvian meals!!

¡Le dedicó dos días a preparación
de las comidas peruanas maravillosas!


七面鳥と焼きリンゴ!
一緒に食べるなんて面白いけど
とても美味しかったです^^

Pavo y Manzana
Turkey and Apple

Tamales de Queso
Cheese Tamales

とうもころし粉で作るタマーレ。
トウモコロシの葉でくるんで蒸します✰
先生はタジン鍋を使っていました^^。


Ají de Gallina
Chili Chicken Sauce

鶏肉とトウガラシのソース
ちょっと辛口で
超美味しかったです❤


このように盛り付けて
いただきました♪


Arroz al vino
Wine Rice

ワインのご飯!!
お赤飯みたい?と思ったら
ワインの味でした✰


クリスマスっぽいよ~^^。
可愛い

¡Qué bonito el color de navidad!


So lovely the Christmas decoration!


やっぱり
ペルー料理って
すっごく美味しい♪

特に
手作り家庭料理を
日本で
体験できるなんて
贅沢でした✰

We all loved every dish!
The Peruvian meal is really so tasty!
And how incredible that we had chance to enjoy
home-made authentic meal in Japan.

Todos nosotros nos gustaron todas las comidas.
¡La comida peruana es realmente muy rica!
Y, ¡qué increíble que teniamos la oportunidad
de disfrutarnos la comida autentica
hecho en casa en Japón!

先生
ほんとにありがとうございました!

Thank you so much Carmen sensei!
¡Muchisimas gracias, Carmen! 

来年、
ペルー料理レッスンも
やってくれるかもしれないんだって!

How exciting!
She mentioned that she may give
Peruvian cooking lesson
at her place next year!

¡Qué bueno!
Ella mencionó que
quizás tendría la clase de la comida peruana
en su casa
el año que viene.

皆で習いに行きましょう~~^^。

Shoudn't be missed♪
Nos vemos ahi!

Saturday, December 17, 2011

✬Treasure Hunting✬

実は近くにあったのに、
気付かなかった
美しいものを
見れました☆

I found something so pretty
that I had not realized
even though it existed just nearby.

He encontrado algo muy bonito
que no había notado antes
aunque existe muy cerca.


すぐ過ぎてしまう
秋の色を
かなり満喫できました^^。

I fully enjoyed the autumn color
of the season that passes by so fast.

Disfruté el color de otoño
de la estación que pasa muy rapidamente.

可愛い子が
一生懸命
黄色い葉っぱを
探って
拾ってた!

A cute little girl was trying so hard
to watch and pick up
the yellow leaves!

La niña bonita estaba intentando
buscar y recoger
las hojas amarillas!


きっと
一番綺麗な黄色を
見つけていたね。

I am sure she found the most beautiful yellow
among all those leaves.

Estoy segura que ella se encontró
el amarillo lo mas bonito
de todas las hojas.


外国みたいな
綺麗な建物だな~。

向こう側には何があるかな。
また素敵なもの
あるかも^^。

You may find something nice
at the other side of this lovely building!

Quizás podrás encontrar algo bueno
al otro lado de este edificio muy bonito.
 


うっかりしてると、
身近にあるのに
見逃してる素敵なものが
あるのかも。

You may have overlooked something nice
that exists besides you
if you were not attentive enough.

Quizás hubiera habido dejado pasar algo maravilloso
que existe a lado de ti
si no estas atento.

毎日
もっと
きょろきょろ
宝探しするみたいに
生活しようかな^^。

Why not live a life
looking for something nice and cool
every day
just as you are treasure hunting♪

¿Por qué no vivir una vida
buscando algo muy bonito y guay^^
cada día
como si estés buscando tesoro?

Monday, December 12, 2011

ΨHAVANA CAFEΨ

南米ムードのメキシカンレストランがありました☀

Found a nice Mexican restaurant
Havana Cafe in Roppongi♪

Restaurante mexicano muy bonito
en Roppongi,
Havana Cafe.
六本木の
Havana Cafe!

落ち着く感じの内装でした✰

The inside was comfortable with cozy light...
Era muy comodo dentro con luz suave...

どこのメキシカンでも
必ず食べたい^^
ワカモレチップス

Want to have this every time that I go to Mexican!
Guacamole with corn chips♪

Quiero comer Guacamole con chips
siempre cuando voy al restaurante mexicano.

ホウレンソウとベーコンのサラダ。
特にメキシカン風っぽくなかったですが^^;
美味しかったです♪

Spinach bacon salad.
Although it was not like typical Mexican food,
it was nice and palatable!

Ensalada con espinaca y beicon.
Aunque no era muy mexicano,
muy rico y agradable☺



チキンのタコス!
いろいろ中身を入れて
超おいしかったよ~~❤

 And of course Tacos chicken,
the must dish for Mexican meal♪

Y por supuesto, Tacos con pollo,
hay comerlo para comida mexicana^^

¡Había muchas bebidas y comidas! 
Quiero volver al restaurante muy pronto♪

 

もっと沢山
飲んだり食べたり
したいものいっぱいでした^^

またすぐ行きたい!

So much more to eat and drink are served!
Would love to be back soon~!


http://www.havanacafe.jp/

Thursday, December 8, 2011

❤Gracias Por Mi Vida★

毎日、
今がとても好きで
今をありがたく思っているけど、

While I enjoy every single day
and I am appreciative of what I am now
every day,

Como estoy disfrutandome
cada día
y estoy agradecida por lo que tengo
y como soy ahora,

一年に一度の
誕生日には
その感謝は
ひときわ大きくなります☆。

I feel so even more strongly
on my birthday!

¡sientolo mucho más fuertemente
on mi cumpleaños!

かなり昔になったけど^^;
自分が産まれたときのことを
想像してみると、
どれだけ痛かったか
わからないけど、
一生懸命
産んでくれたんだろうな、と
思うから。

Well now it has become long time ago,
but imagining the time when I was born,
though I can't really imagine how painful it was,
I am sure my mum made big efforts to give birth to me.

Bueno ya hace mucho tiempo,
pero imaginando el momento cuando nací,
aunque no puedo realmente imaignar como doloroso era,
estoy segura que mi mama hizo gran esfuerzo
dar a luz a mi.


そして、
当然だけど
産んだら終わり!
じゃなくて、
それから二人で
また一生懸命
育ててくれた。

And obviously
giving birth was not the end of the story
but rather the starting point
and two of them
made such big efforts to raise me.

Y, evidentemente,
dar a luz no es el fin
pero es el comienzo de la vida.
Y los dos esforzaban mucho
para criarme.


もしかして
ちょっと力入りすぎ?
ってくらい
一生懸命
育ててくれたかも^^;

Well, perhaps they put too much effort
from time to time
in bringing me up!?

Quizás, a veces hicieron
demasiado esfuerzo...^^??

でも、
おかげさまで
私は
大変気に入っている
人生を
送らせてもらっております^^。

But, thanks to that,
now I am fully enjoying
my life that I love ☆

Pero, gracias a eso
ahora estoy disfrutando
mi vida que quiero.

これだけ大満喫させてもらっておりますので
頑張って産んでもらった
甲斐があるよ♪

As I am enjoying to the full
the efforts of my parents are fully rewarded☆

Como me gusta mucho a mi vida,
los esfuerzos de mis padres
vieron recompensados♪

というわけで、

こういう人生
いただきまして
ありがとうございます

So, now let me tell you once again.

Thank you so much
for giving this life to me.

Por eso, permiteme decirlo a ustedes de nuevo.

Muchas gracias por darme
esta vida.


今日は皆が
おめでとう
って言ってくれるけど
ほんとは
私が
ありがとう♡って
いう日なんだと
思います。

Today is the day
that everyone says
"Happy Birthday"
to me,
but it really should be the day
when I say
"Thank you"
to all.

Hoy mucha gente me dice que
"Feliz Cumpleaños"
pero,
realmente
sería un día cuando
digo yo
"Muchas gracias"
a todos.


  さて
では
また日々の喜び
見つけながら
進んでいくといたしま~す♪

Now then,
I will move ahead
as finding little pleasure
to maximize
my life^^!

Bueno,
continuaré avanzar mi vida
buscando pequeño placer
cada día
para maximizar mi vida

そして、
こういうのが登場する
季節というのもいいね~^^!

Isn't it also lovely
to be able to enjoy such a pretty thing like this
in this season ☆!


Sunday, December 4, 2011

❦Café de pequeña❦

今回は、なんとも可愛い
カフェタイムを
楽しませてもらいました^^!

I had an opportunity to enjoy
such a lovely cafe!

¡Me lo pasé bien
en la cafetería tan bonita!

ワッフルをふるまってくれる
✬パティシエ✬は
こちら^^!

This is the patissier of the day 
who served waffle!

¡Es patissier del día
que servío wafle!

卵を割るのも真剣!

So serious in breaking an egg!
¡Qué seria está ella cascando un huevo!

横にはアシスタント(オブザーバー?)^^

With her assistant ( or an observer?) beside her♪
Con su asistente (o observador?) a lado de ella.

腕まくりして
かき混ぜるのも必死!

Rolling up sleeves and
so serious stirring the ingredients!

Está arremangada y muy seria
batiendo ingredientes^^.

もしかして
一番の活躍者^^?
ワッフルメーカー✰

Perhaps this played the major role?
The waffle maker♪

¿Quizás esto servío el papel más importante?
El máquina de wafle ✰

とってもおいしくできました♪

Now it's done, looking so tasty~!
Ahora ya está listo! Parece muy rico!

かわいすぎる
ちびっこカフェで
とっても美味しいワッフルのティータイム
でした✰

It was just a lovely tea time
with really nice waffle
in the cafe of such cute little ones!

Lo pasemos muy bien
con hora del té tan bonito
con wafle muy rico
en la cafetería de los pequeños muy monos!


ごちそうさまでした!

また遊びにいくね♪
(姉宅^^)


Tuesday, November 29, 2011

✒Challenge for Interpreters✑

ずっと通訳のお仕事していても
わからないこと
いつまでも大量。

So many things that I cannot figure out
in so many discussions and speeches
even I have worked as an interpreter for long.

Hay bastante cosas que no puedo entender
en muchas discusiones y disculsos
aunque he trabajado como interprete por largo plazo.

英語でも
日本語でも!!

Not only in English
but Japanese as well!

No solamente en inglés
si no japonés también.
Por supuesto en español también!

どうしよ~~。

Oh dear, what should I do...

✐✏✐✏✐✏✐✏✐✏✐✏✐✏✐✏

例えば・・・


For example...
Por ejemplo...

"You don't just want to
Monday morning quarterback
about what happened last week..."

お?
"Monday morning quarterback”?

何のことかな??

Quarterback って、
アメリカンフットボールのポジション。

知らなかったけど、
週末に行われたアメフトの試合について
月曜に振り返って
”ああすればよかったのに。こうだったら・・・”
って過ぎたことを批判したりする人が
多いことから、

I didn't know this phrase, but
as many people talk about the American Football match
that took place over weekend
and just criticize how the game was played,
this means that
"to criticize from the outcome
what had happened".

No sabía esta frase pero
como mucha gente en EE.UU. habla sobre el partido
de fútbol americano
que tuvo lugar el fin de semana,
y critica como fue el partido,
significa esta frase que
"criticar algo que ya occurío
en base de resultado".


”結果から、過ぎてしまったことを
批判すること”

という意味なんだって!


なるほど~。

そもそもアメフトがいつ開催されていて
アメリカの人たちが
どんな風に試合のこと
話すのかとか、
そういうことを
わかっていないと
想像もつかなかったかな~~。

I see..

After all, I could not even imagine the meaning
as I had not known when American Football match
takes place, and how the Americans
talk about it after the weekend.

No pude hasta imaginar la significa  porque
no sabía cuando el partido de fútbol americano
tiene lugar, y como los americanos
hablan sobre esto después el fin de semana.

更に
わからないのは外国語だけじゃなくて。。
母国語でも困難が^^;。

In fact, it is not only foreign language that is challenging
but could very likely be mother tongue too!

"ほら、あの二人って
寅さんとタコ社長の関係みたいなもんだよな~"

え。
タコ社長??

どんな人?!
どんな関係?

わからない(>_<).


同じ国なのに
違う文化や背景を持つ人は沢山。

Many people have different background or culture
even living in the same country!

¡Se puede ser muy difícil y casi imposible
entender la gente con la cultura y historia distinta
aunque viva en el país mismo!


言葉だけで
本当の意味や心を
つかみ取るのは大変!

How tough it is to capture
the real meaning and the true intention
only from the words!

¡Qué duro capturar la significa real
y intención de verdad
solamente en base de palabras...!


世の中のこと
全部を知らなくちゃいけなくなってしまいます。

Obviously it is a bit too difficult to know
every single thing about the world!

Obviamente es demasiado difícil saber
todos sobre el mundo.

そんなのはちょっとムリ^^;。

もちろん
日本のことも外国のことも
語彙だけじゃなくて
文化や人の性質も
できるだけ沢山知っていれば
それに越したことはないし、
その努力は必須だけど、

Of course,
it would be the most ideal to know
as much as possible about
the culture and people beyond just the language,
and we have to constantly work on that,

Por supuesto,
sería ideal saber lo más posible
sobre la culture y la gente
encima solamente de la idioma,
y tenemos que esforzarnos siempre,

通訳者も普通の人間ですので^^
通訳者自身も
コミュニケーションの中に入って
いろいろ探って
理解しながら
お仕事できたらいいな✰
と思います♪

but we interpreters are ordinary persons as well.

pero, nosotros interpretes somos también personas normales.

So I hope that we can also be fully engaged
in the communication
to explore the participants
and get to know them
and understand them
so that
we can better support them^^.

Bueno espero que podamos también participar a comunicación
para explorar los participantes
y entenderlos bien
para que podamos ayuarlos mejor✰

さて、
明日も
未知の言葉に会えるかな^^・