"笑う門には福来る”(ブログタイトルの意味です)は、ほんとうだな、と感じることが多いです。 
笑顔になってもらえるような日々の出来事や出会いをご紹介したいと思います♪
Blog to share pleasure of meeting interesting people and discovering something fun in my life:-).

Tuesday, December 12, 2017

⭐︎December⭐︎

12月ももう半ばです!

Can't believe it's already in the middle of December ...! 


誕生日やクリスマスや年末。。。いろいろあるので
少し特別な感じがする月のはずですが、仕事に追われて
そんな気分にもなれないまま今になってしまいました。

December should be special for me because of my birthday,
Christmas and year-end.... but I even almost forgot my birthday 
for so much work....

ブログもすっかりご無沙汰してしまいました><

Couldn't update my blog for long as well... 

振り返ると、いろんな仕事に恵まれましたが、
多いな〜と思うのが、デジタルトランスフォーメーション系のトピックです⭐︎

Looking back, I have been so fortunate to do many different job assignments
but specially recently I hear lot about "digital transformation".

まったくよくわかりませんが、デジタルな世の中になるんだなーと
自然に感じそうになるほどです。

I cannot really follow this but having heard so much about this topic,
I naturally start to feel that we will be living in a digital world..! 

そして"クリエイティビティ"ということも考えさせられる
仕事もありました。

And some others made me think about "creativity" too.

私のやりたいこととかできること、についても
奇想天外みたいな観点で、考えてみようかなぁ。。。と
思う今日この頃です^^

I should also think about what I can/want to do with 
"out-of-box" ideas...⭐︎

クリスマス仕様のスカイツリーです!





Friday, November 24, 2017

⭐︎WTO⭐︎

通訳の仕事を通して、とても重要なことを知りました。

Through my interpreting assignment, 
I recently learned about an origination called WTO,
which is not the Word Trade Organization, but 
World Toilet Organization!

WTO 

Word Trade Organization(世界貿易機関)

じゃなくて

Word Toilet Organization(世界トイレ機関)

という機関があるというのです!

創設者Jack Simさんが、世界でトイレが無い生活を強いられている人が
ものすごくたくさんいるという事態をなんとかしようと
立ち上げた組織です。

The founder Mr. Jack Sim started up this organization with desire to 
solve serious problems around insufficient decent toilet and inappropriate 
hygienic environment in the world.  


日本は超ハイテクトイレが当たり前になっているのに
世界中で不衛生な生活をして苦労している人たちがたくさんいるだなんて
辛い現実です。

It is harsh fact that so many people are having such hard times in unsanitary 
environment while high-tech toilets are available everywhere in Japan.


まずは私も含めてこういうショッキングな現実があるんだということを
学んで、皆でできることをしていこう!と思いました。

I have determined that first we all need to know about this shocking fact and 
start trying to do something that we can do for the world. 

11月19日は「世界トイレの日」だそうです⭐︎

FYI, November 19th is the World Toilet Day. 


Friday, November 17, 2017

⭐︎Barcelona⭐︎

とうとう実現できました^^!!

Al final, ¡lo logré!

スペイン語の通訳のお仕事させていただきました〜⭐︎

¡Trabajé como interprete de español! ¡Qué contenta estoy!

嬉しい!!

しかも、バルセロナ・カタルーニャ観光ワークショップ

という最高に嬉しいイベントです♡

Además fue un evento super interesante,
Barcelona y Cataluña turismo workshop.

現地からホテルやお店、観光客に人気の場所の担当者が
沢山来て、説明していました。

Los expertos españoles vinieron para explicar sobre hoteles, marcas o 
destinación para turismo. 

私はガウディのCasa Batllóの担当者の通訳をさせていただきました⭐︎

¡Interpreté una mujer que trabaja por Casa Batlló!

ニュースでいろいろ聞いて心配してましたが、
大変楽しく素晴らしい経験でした。

Estaba preocupada sobre el país de la noticia 
pero, el evento fue muy divertido y una experiencia maravillosa para mi.

またカタルーニャに行きたくなりました!

Ah ahora quiero volver a Cataluña mucho...! 


本当に美しいCasa Batlló
私が通訳した方は、ここで働いているんだなー♡






Sunday, November 12, 2017

⭐︎A Day in Autumn⭐︎

毎日すごいスピードで過ぎていく感じです!

Time flies...! Days are passing by so fast! 

フリーランスの通訳者として活動を開始してから
初めての”繁忙期”を経験していると思っていますが、ほんとにすごく忙しくなるんだなぁ!と実感しています。

I am experiencing a peak season as a freelance interpreter for the first time...! 

ちょっと油断していると、来週の準備ができてない!とか
明後日の仕事の情報を確認できてなかった!とか
焦る要素が大量です。。。><

So easy to get panicked to realize there are tons of things that I have to do
for coming schedules... 

でも、それよりも何よりも、まずは今のことに集中しなくちゃ!と
思い直します。

But I try to quickly reset myself and remind me of having to concentrate on "now". 


今の瞬間を一生懸命。

そして、それを次につなげていこう、と思います⭐︎

Just focus on what I am doing right now.

I believe that it should lead me to the next steps...^^ 



秋を感じます。
もみじ饅頭に似てる葉っぱを発見しました^^



Tuesday, October 31, 2017

⭐︎Captain Cook⭐︎

イギリス大好きなお友達が見つけてくれた
イギリス料理のとても可愛いレストランに行ってきました⭐︎

My friend who loves England found a lovely 
British restaurant called 
Captain Cook in Hiroo. 

広尾のCaptain Cookというお店です♡


外も可愛いです!



中も素敵です!


お食事も美味しい!





二階もあります!




店員さんもとても親切でした^^
なかなかイギリス料理のレストランって
見つけられなかったのですが
ここはとてもお気に入りになりました!

The staff was very friendly too.
I couldn't find a good British cuisine restaurant in Tokyo before
but now here is my favorite! 

ランチも行ってみたいです⭐︎





Sunday, October 22, 2017

⭐︎AI Interpreter⭐︎

最近新聞にも大きく出てました!
AIのおかげで可能になってきた通訳端末。

A big article about AI interpreting terminal! 

かなり精度が高いものになっているのだと思います。

I am certain that such machine is highly advanced, and 
this trend makes me think about occupation of interpreters. 

通訳っていう仕事について考えさせられます⭐︎

当然、通訳者がいなくて良い世界が理想的。
誰だって自分の言葉で伝えるのが一番いいって思うと思います^^

Obviously, the world with no need of interpreters would be ideal.
Anyone would want to communicate by themselves. 

でもそれが無理な時、機械で便利に代替できるのであれば
それが良いのだと思います。

But when it is not possible, machine translator could conveniently 
work for us :-) 

一方、やっぱりそれじゃ心配だな、とか複雑な話の時とかに
人間の通訳者に頼ってもらうという棲み分けになるのでしょうか。。。⭐︎

At the same time, human interpreters may be used for different occasions,
when users are still concerned about using machines or when they talk about 
something complicated... 

日本人は特にそうかもしれませんが、すごく微妙な言い方したり、
含みをもたせたり、曖昧だったり。。。そういうこともAIがわかるようになったら
ほんとにすごいですし、ちょっと怖くも感じます><

As Japanese people typically do, people may talk very ambiguously,
may imply something or conversations could be vague... 
I would be amazed and also be scared if AI can understand all these subtleties! 

とりあえず、当面はまだAIじゃできなさそうなところを
達成しつづけられるように頑張ることとして(^^;)
あとは、やっぱり機械じゃなくて、なんとなく近くにいて欲しいな、と
思ってもらえるような、人間らしい通訳できるように心がけたいです^^⭐︎

Well for the time being, I would work hard to achieve a certain level 
which AI may not able to do yet (!), and then, also try to be a 
"human" interpreter who is rather desired to be present:-)!  


Monday, October 16, 2017

⭐︎Andalucía⭐︎

珍しいお仕事のチャンスに恵まれました⭐︎

スペインアンダルシアからの女性研究者さんの通訳案件です!

内容が専門的すぎて準備も大変でしたが、会議は英語でされるということで

なんとか頑張りました。。。^^;

会議以外の時は、スペイン語でずっと喋ってくれたので、良い練習になりました^^

Tuve un trabajo raro; ¡interprete para una investigadora de Andalucía, España!
El contenido fue bastante técnico, pero lo maneje casi porque ella habló 
inglés dentro los reuniones. 
Y fuera de los reuniones, ella habló español conmigo, que fue una practica 
muy buena para mi.

今はスペインのニュースをよく耳にします。

私の友達家族がいるカタルーニャ地方のことはとっても気になりますし心配です。

でも今日はアンダルシアの研究所の話だったので、数年前に行った

スペイン南部の素晴らしさを思い出しました。

とっても親切で良い方でした。

また一緒にお仕事できたら嬉しいです^^!

Ultimamente, oigo muchas notícias sobre España. 
Estoy muy preocupada sobre mis amigos y las familias en Cataluña.
Pero, porque los reuniones de hoy eran sobre la organización laboratorio 
en Andalucía, recordaba como bonito era el sur de España...

Ella era una persona muy bonita y simpática. 

Espero que trajemos juntos de nuevo:-)

 アルハンブラ宮殿、ものすごーく幻想的で素晴らしかったです^^